Paroles de chanson et traduction Amanda Seyfried - Give Me A Man After Midnight (Mama Mia!)

Half past twelve
Midi et demi
And I'm watching the late show in my flat all alone
Et je regarde le spectacle à la fin de mon appartement toute seule
How I hate to spend the evening on my own
Comment je déteste de passer la soirée sur le mien
Autumn winds
Vents d'automne
Blowing outside the window as I look around the room
Souffler à l'extérieur de la fenêtre quand je regarde autour de la salle
And it makes me so depressed to see the phone
Et ça me rend tellement déprimé pour voir le téléphone
There's not a soul out there
Il n'y a pas une âme là-bas
No one to hear my prayer
Personne pour entendre ma prière

Gimme gimme gimme a man after midnight
Gimme Gimme Gimme A Man After Midnight
Won't somebody help me chase these shadows away
Ne sera pas quelqu'un m'aider à chasser ces ombres loin
Gimme gimme gimme a man after midnight
Donne-moi Gimme Gimme A Man After Midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Prends-moi dans l'obscurité à la pause de la journée

Movie stars
Les stars de cinéma
Find the end of the rainbow, with that fortune to win
Trouvez la fin de l'arc en ciel, avec cette fortune à gagner
It's so different from the world I'm living in
C'est tellement différent du monde que je suis vivant dans
Tired of T.V.
Fatigué de v.s.
I open the window and I gaze into the night
J'ouvre la fenêtre et je regarde dans la nuit
But there's nothing there to see, no one in sight
Mais il n'y a rien à voir, personne en vue
There's not a soul out there
Il n'y a pas une âme là-bas
No one to hear my prayer
Personne pour entendre ma prière

Gimme gimme gimme a man after midnight
Donne-moi Gimme Gimme A Man After Midnight
Won't somebody help me chase these shadows away
Ne sera pas quelqu'un m'aider à chasser ces ombres loin
Gimme gimme gimme a man after midnight
Gimme Gimme Gimme A Man After Midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Prends-moi dans l'obscurité à la pause de la journée

Gimme gimme gimme a man after midnight...
Gimme Gimme Gimme A Man After Midnight ...
Gimme gimme gimme a man after midnight...
Gimme Gimme Gimme A Man After Midnight ...

There's not a soul out there
Il n'y a pas une âme là-bas
No one to hear my prayer
Personne pour entendre ma prière

Gimme gimme gimme a man after midnight
Gimme Gimme Gimme A Man After Midnight
Won't somebody help me chase these shadows away
N'est-ce pas que quelqu'un m'aider à chasser ces ombres loin
Gimme gimme gimme a man after midnight
Gimme Gimme Gimme A Man After Midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Prends-moi dans l'obscurité à la pause de la journée
Gimme gimme gimme a man after midnight
Gimme Gimme Gimme A Man After Midnight
Won't somebody help me chase these shadows away
Ne sera pas quelqu'un m'aider à chasser ces ombres loin
Gimme gimme gimme a man after midnight
Gimme Gimme Gimme A Man After Midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Prends-moi dans l'obscurité à la pause de la journée
___________________________________
___________________________________

Половина первого ночи,
Половина первого ночи,
И я смотрю позднее ТВ-шоу в одиночестве.
И Je regarde la télévision plus tard à lui seul montre.
Как же я ненавижу эти вечера наедине с собой,
Que je hais ces nuits toute seule,
Осенний ветер
Automne vent
Бьется в окно и я обвожу взглядом комнату,
Vaincre par la fenêtre et je obvozhu la salle,
Мне так тяжело смотреть на телефон,
J'étais tellement difficile à regarder le téléphone,
Ведь некому позвонить мне,
Après tout, personne pour me contacter,
И никто не услышит моей мольбы:
Et personne ne veut entendre mon plaidoyer:

Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Seigneur, envoie-moi un homme dans ce minuit
Ведь некому помочь мне разогнать эти тени,
Après tout, personne pour m'aider à overclocker ces ombres
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Seigneur, envoie-moi un homme dans ce minuit
Того, кто проведет сквозь эту тьму навстречу свету.
Ordre qui détiennent dans l'obscurité vers la lumière.

Кинозвезд
Movie Stars
Радуга смогла привести к успеху на другом ее конце,
Rainbow pourrait mener à la réussite de l'autre côté,
Но это так отличается от моей жизни,
Mais c'est tellement différent de ma vie
Уставшей от телевидения.
Fatigué de la télévision.
Я открываю окно и пристально гляжу в ночь,
J'ouvre la fenêtre et regarder fixement dans la nuit,
Но там никого нет, там пустота,
Mais il n'y avait pas, il ya un vide,
Там нет никого,
Il n'existe pas de
Кто бы услышал мою мольбу
Qui entendrait mon appel

Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Seigneur, envoie-moi un homme dans ce minuit
Ведь некому помочь мне разогнать эти тени,
Après tout, personne pour m'aider à overclocker ces ombres
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Seigneur, envoie-moi un homme dans ce minuit
Того, кто проведет сквозь эту тьму навстречу свету.
Quelqu'un qui tiendra dans l'obscurité vers la lumière.

Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Seigneur, envoie-moi un homme dans ce minuit
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Seigneur, envoie-moi un homme dans ce minuit

Там нет никого,
Il n'existe pas de
Кто бы услышал мою мольбу
Qui entendrait mon appel

Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Seigneur, envoie-moi un homme dans ce minuit
Ведь некому помочь мне разогнать эти тени,
Après tout, personne pour m'aider à overclocker ces ombres
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Seigneur, envoie-moi un homme dans ce minuit
Того, кто проведет сквозь эту тьму навстречу свету
Ordre qui détiennent dans l'obscurité vers la lumière
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Seigneur, envoie-moi un homme dans ce minuit
Ведь некому помочь мне разогнать эти тени,
Après tout, personne pour m'aider à overclocker ces ombres
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Seigneur, envoie-moi un homme dans ce minuit
Того, кто проведет сквозь эту тьму навстречу свету
Quelqu'un qui tiendra dans l'obscurité vers la lumière


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P