Paroles de chanson et traduction Kasey Chambers - Saddle Boy

TROUGH THE GREY FROSTY DAWN, EVERY COLD WINTER'S MORN,
CREUX L'AUBE FROSTY GRIS CHAQUE MATIN hiver froid,
ROLLED THIS LAD FULL OF LIFE AND JOY.
ROULÉ ce garçon plein de vie et la JOIE.
EVERYDAY JUST THE SAME, DOWN THE ROAD WHERE HE CAME,
TOUS LES JOURS tout de même, sur la route où il est venu,
HE WAS KNOWN AS THEIR OWN SADDLE BOY.
Il était connu comme leur petit garçon propre selle.
IN HIS YOUTH FREE FROM STRIFE, HE WAS CALLED FROM THIS LIFE,
Dans sa jeunesse GRATUIT CONTRE LES TROUBLES, il a été appelé de cette vie,
FROM THE SORROWS OF LIFE'S HIGHWAY.
DE L'AUTOROUTE les douleurs de la VIE.
HE WAS NEEDED ABOVE AT THE HOMESTEAD OF LOVE,
IL EST NÉCESSAIRE À LA FERME AU-DESSUS DE L'AMOUR,
FOR THE LAST FINAL ROUND OF SOME DAY.
POUR LE DERNIER ROUND FINAL DE QUELQUES JOURS.
NOW THE SAD WILLOWS WAVE ON A COLD SILENT GRAVE,
L'ENTREPRISE LA VAGUE SAD SAULES SUR UN GRAVE FROID SILENT,
WHERE THE TALL GRASSES BEND AND BOW.
Où la courbe hautes herbes et l'arc.
AND THE JACKASS'S LAUGH IS THE ONLY EPITAPH,
ET LE RIRE EST LE JACKASS EPITAPH SEULEMENT,
ON THE GRAVE OF THIS BRAVE SADDLE BOY.
SUR LA TOMBE DE SELLE ce garçon courageux.

AT THE SCHOOL HOUSE ON THE RISE, TEACHER ALWAYS WATCHED THE SKIES,
À LA MAISON DE L'ÉCOLE À LA HAUSSE, PROFESSEUR toujours regardé le ciel,
FOR THE STORM CLOUD THAT GROWS LIKE THORN,
POUR LE NUAGE DE TEMPÊTE qui pousse comme THORN,
YOU'VE A LONG WAY HE SAID, SO YOU'D BETTER GO AHEAD,
VOUS AVEZ UN LONG CHEMIN IL A DIT, alors vous feriez mieux GO AHEAD,
SADDLE UP SADDLE BOY RIDE FOR HOME.
Saddle Up RIDE GARÇON DE SELLE POUR LA MAISON.
HE HAD TEN MILES TO RIDE, THROUGH THE DARK COUNTRYSIDE,
Il avait dix milles de monter à cheval, à travers la campagne DARK,
AS THE STORM ALL AROUND RAGED ON.
LORSQUE LA TEMPÊTE TOUT AUTOUR faisait rage.
JUST ONE CREEK LEFT TO CROSS, STRUCK BY DRIFTWOOD BOY & HORSE,
JUSTE UN RUISSEAU à gauche pour traverser, frappé par DRIFTWOOD BOY & CHEVAL,
SWEPT AWAY BY THAT MAD RAGING STORM.
Emporté par la tempête MAD RAGING.

AND THE LIGHTNING OVERHEAD, SHOWED THE LAST SANDY BED,
ET LA HAUTEUR DE LA FOUDRE, MONTRE LE DERNIER LIT DE SABLE,
WHERE THE BOY AND THE PONY LAY.
Où le garçon et le poney LAY.
AN OLD BOUNDARY RIDER TROY, WAS THE ONE WHO FOUND THE BOY,
UNE VIEILLE FRONTIÈRE RIDER TROY, est celui qui a trouvé le garçon,
AND WHO TOOK SADLY MESSAGE THE NEXT DAY.
ET QUI ONT MALHEUREUSEMENT LE MESSAGE DU JOUR SUIVANT.
AND THE OLD PEOPLE SAY, OF THE LONG NIGHTS IN MAY,
Et les personnes âgées DIRE, des longues nuits en mai,
WHEN THE WIND IN THE VALLEY ROAMS,
QUAND LE VENT DANS LA VALLÉE erre,
POUNDING HOOF BEATS THAT SOUND, THROUGH THE TALL TIMBER LAND, IS THEIR OWN
PILONNANT HOOF BAT QUE SON, PAR LA TERRE DU BOIS TALL, EST LEUR PROPRE
SADDLE BOY RIDING HOME.
GARÇON DE SELLE circonscription.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P