Paroles de chanson et traduction Kate Miller-Heidke - Blah Blah

It always happens in coffee shops
Il arrive toujours dans les cafés
And I'm always hungover when someone wants to talk
Et je suis toujours à la gueule de bois quand quelqu'un veut parler
And don't get me wrong, I like talking when it's a healthy back-and-forth exchange
Et ne vous méprenez pas, j'aime parler quand il est en bonne santé va-et-vient échange
But some people always wanna lecture me and try to make me change
Mais certaines personnes veulent toujours me faire la leçon et essayer de me faire changer d'
He says 'You are a mystery, aren't you'
Il dit: "Vous êtes un mystère, n'est-ce pas '
And considering he hasn't shut up long enough for me to string two words together
Et vu qu'il n'a pas fermé suffisamment longtemps pour moi d'enchaîner deux mots
Yes that's me, Miss Mystery
Oui, c'est moi, Mlle Mystère
And he's quiet for a time
Et il est tranquille pour un moment
And I think that might be a good sign
Et je pense que cela pourrait être un bon signe
Til there's a glint in his eye and I realise he's just making more sentences in his mind
Til il ya une lueur dans ses yeux et je me rends compte qu'il vient de faire des phrases plus dans son esprit
And here it comes, and there's nothing I can do
Et ici il vient, et il n'y a rien que je puisse faire
I take a sip, I take a breath
Je prends une gorgée, je prends une grande respiration
He licks his lips and he's opening his mouth, and it's:
Il lèche ses lèvres et il ouvre sa bouche, et il est:

Blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla bla bla bla bla
Blah blah blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla bla bla bla bla bla bla
Blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla bla bla bla bla
blah blah dog diggity blah
blah blah blah Diggity Dog

Like a steamtrain
Comme un train à vapeur
Like an onslaught
Comme une attaque
Like a machine gun loaded with your opinions but it's incoherent ammunition and your words aren't very wounding weapons when they're inflicted on me
Comme une mitrailleuse chargée avec vos opinions, mais il est incohérent de munitions et vos paroles ne sont pas des armes très blessant quand ils sont infligés à moi
And I know you mean well
Et je sais que vous voulez bien faire
With your deep wells of advice
Avec vos puits profonds de conseils
And your buckets of swelled self-righteousness
Et vos seaux d'gonflé pharisaïsme
Hell, you're just trying to be nice
L'enfer, vous essayez juste d'être gentil
And you're nice, but you state your views like they are facts of life
Et tu es gentil, mais vous vous exprimer comme ils sont faits de la vie
And I hate that, and I tell you
Et je déteste ça, et je vous dis
And I brace myself for the reply, it's gonna be:
Et je me prépare pour la réponse, ça va être:

Blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla bla bla bla bla
Blah blah blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla bla bla bla bla bla bla
Blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla bla bla bla bla
blah blah dog diggity blah
blah blah blah Diggity Dog

He says, 'You never were much of a talker'
Il dit: "Tu n'as jamais été très bavard"
Well this isn't talking
Eh bien, ce n'est pas parler
This is being cornered
Cela se coincer
I'm being cornered by you
Je me fais coincé par vous
And I can't get away
Et je ne peux pas sortir
From this table for two
A partir de cette table pour deux
in the corner of this bright corner caf�
dans le coin de ce coin lumineux café
And didn't we have this same conversation last week?
Et n'avons-nous pas avoir cette même conversation la semaine dernière?
It's not that I don't like you - I just wish you wouldn't speak:
Ce n'est pas que je ne vous aime pas - Je souhaite juste que vous ne parlez pas:

Blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla bla bla bla bla
Blah blah blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla bla bla bla bla bla bla
Blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla bla bla bla bla
blah blah dog diggity blah
blah blah blah Diggity Dog

I see he's made a list
Je vois qu'il a fait une liste
Of pressing topics of discussion
Des sujets pressants de discussion
Competing with the clanking coffee cup percussion
En concurrence avec la percussion tasse de café cliquetis
And I guess we'll start with number one
Et je pense que nous allons commencer avec le numéro un
On the first A4 page
Sur la page A4 premier
Past the setting of the sun
Passé le coucher du soleil
And the pouring of the lattes
Et la coulée des lattes
And here it comes, it's coming and there's nothing anyone can do
Et là, il vient, il s'en vient et il n'y a rien à faire
I take a sip
Je prends une gorgée
I grip the chair
Je saisir la chaise
He opens his big, wet slippery mouth:
Il ouvre sa grosse bouche humide glissante:

Blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla bla bla bla bla
Blah blah blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla bla bla bla bla bla bla
Blah blah blah blah blah blah blah
Bla bla bla bla bla bla bla
blah blah dog diggity blah
blah blah blah Diggity Dog


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P