Paroles de chanson et traduction Kazik - Czy Wy Nas Macie Za Idiotów

Czy to jest tak, że mądrzy rządzą głupimi
Est-il juste que règle stupide sage
Czy tylko głupi rządzą tak samo głupimi
Est-ce simplement une règle stupide aussi stupide

Ta ustawa jest niedobra, bo nie ma w niej mowy
Ce projet de loi est mauvais, car il n'a aucun moyen
O procencie naliczanym od wartości podstawowej
Le pourcentage d'facturés à partir de la ligne de base
Pan, panie pośle już chyba słyszy o co chodzi
Seigneur M. probablement entendre ce qui se passe
Ten hałas obok pana ludzkie pojęcie przechodzi
Le bruit à côté de vous dépasse l'entendement humain

Na fundusze z podatników dajmy na to dwieście
Les fonds provenant des contribuables, disons deux cents
A sobie za fatygę, no przynajmniej trzydzieści
A vous de vos problèmes, venez au moins trente
Podkomisji pierdzieć w krzesła, numer taki to a taki
Sous-pet dans un fauteuil, le nombre de tel ou tel
A za miesiąc ogłosimy posiedzenia wyniki
Une réunion du mois annoncera les résultats de

A nad stołem prezydialnym niech powieszą krzyż, dwa krzyże!
Et la table du présidium laisser pendre deux croix croix!
Protestuję! - w mym imieniu ja optuję za Stalinem
Je proteste! - En mon nom, j'ai opté pour Staline
Zbiorowisko naszych kumpli wyda dzisiaj sześć koncesji
Communauté de nos copains va maintenant six concessions
Jak nie da żyć normalnie, zarobić trzeba więcej
Comme vous ne pouvez pas vivre une vie normale, vous rendre plus

Czy wy nas macie za idiotów?
Ne vous nous avez pour des idiots?
Tak, tak!
Oui, oui!
Czy wy nas macie za idiotów?
Ne vous nous avez pour des idiots?
Tak, tak!
Oui, oui!
Czy wy nas macie za idiotów?
Ne vous nous avez pour des idiots?
Tak, tak!
Oui, oui!
Czy wy nas macie za idiotów?
Ne vous nous avez pour des idiots?
Tak, tak!
Oui, oui!

Czy to jest tak, że silni rządzą słabymi
Est-il si fort que la règle de la faible
Czy tylko słabi rządzą tak samo słabymi
Est-ce que la règle faible comme faible

Będzie wiosna, będzie pobór, będzie branka na chłopa
Ce sera le printemps, la volonté, vous serez en captivité au paysan
Badania pokazują, że lud naszą armię kocha
Des études montrent que les gens aiment notre armée
Zamkniemy kotów w szafce, przykopiemy buciorami
Fermez le chat dans l'armoire, przykopiemy bottes
Gdy wyjdą, to w nagrodę hol oczyszczą szczoteczkami
Quand vous sortez, c'est évacuer la salle en tant que pinceaux de récompense

Kiedy byłem na komisji, to komendant stwierdził wreszcie:
Quand je faisais partie du comité, le commandant a dit enfin:
- Społeczeństwo teraz z wojskiem, inne czasy, Staszewski!
- Société maintenant avec les militaires, d'autres fois, Staszewski!
Padnij! Powstań! W błocie, w śniegu, w latrynie, w kantynie
Baissez-vous! Lève-toi! Dans la boue, dans la neige, dans les latrines, à la cantine
Wojsko robi z dzieci mężczyzn, bez niego przyjdzie zginąć
Militaire les enfants des hommes, il mourra sans

Kapelan na kazaniu tak ogłosił wszem i wobec:
Aumônier de la prédication vient d'annoncer à tout le monde:
- Na pytanie twoje chłopcze to jest właśnie odpowiedź
- Quand on lui demande de votre garçon, c'est la réponse
Nie proś o zastępczą służbę, by w szpitalu chorym pomóc,
Ne demandez pas un service de remplacement pour aider les malades à l'hôpital,
Ucz się na zajęciach, jak ich sprawniej można dobić.
Apprendre en classe, comment ils peuvent finir mieux.

Czy wy nas macie za idiotów?
Ne vous nous avez pour des idiots?
Tak, tak!
Oui, oui!
Czy wy nas macie za idiotów?
Ne vous nous avez pour des idiots?
Tak, tak!
Oui, oui!
Czy wy nas macie za idiotów?
Ne vous nous avez pour des idiots?
Tak, tak!
Oui, oui!
Czy wy nas macie za idiotów?
Ne vous nous avez pour des idiots?
Tak, tak!
Oui, oui!

Czy to jest tak, że dobrzy rządzą złymi,
Est-il si mauvais que la bonne gouvernance,
Czy tylko źli rządzą tak samo złymi.
Est-il juste mauvais que mauvaise règle.

Proszę księdza, miałem zgłosić się tu dziś na jedenastą
Père, je l'ai signalé ici, le onzième jour
Wpłacić kilkaset tysięcy - nie mogłem wczoraj zasnąć
Payer des centaines de milliers - je n'ai pas pu dormir hier
Po tym, co ksiądz powiedział, że nie dozna rozgrzeszenia
Après que le prêtre a dit qu'il souffre pas d'absolution
Ten co pincet nie dorzuci, dla kościoła odnowienia
Celui qui n'a pas jeté dans des pinces pour le renouveau de l'Église

Nowej izby mieszkalnej, gwardiana, katechety
De nouvelles chambres d'habitation, le tuteur, le catéchiste
Organisty, proboszcza. Ja przychodzę tutaj z tym
Organiste, le pasteur. Je viens ici pour cette
Tam w lombardzie swój rower zostawiłem i sprzedałem
Là, dans un pawn shop et a laissé son vélo vendu
I nic nie myślałem, zaraz tutaj przyjechałem
Je ne pense pas que je suis venu ici

Tylko jeszcze się zapytam o rzecz, która mnie nurtuje
Seulement toujours poser des questions sur la chose qui me dérange,
Czemu drugie przykazanie tak się dziwnie różnicuje
Pourquoi donc le second commandement étrange distinction
Inne jest tu, w katechizmie, ale inne w Piśmie Świętym
L'autre est ici dans le catéchisme, mais d'autres dans les Écritures
Te obrazów co dotyczy - niech ksiądz powie, bo ja nie wiem
Ces images comme pertinente - laisser le prêtre dire, parce que je ne sais pas

Mam trzydzieści lat z okładem - głupi jestem tak jak byłem
Je n'ai plus de trente ans - je suis tellement stupide que j'étais
No bo jeśli bałwochwalstwo, to co o obrazach myśleć
Je veux dire, si l'idolâtrie, ce qu'il faut penser des images
Tych co wiszą po kościołach, na ten przykład proszę kogo
Ceux qui traînent dans les églises, pour cet exemple S'il vous plaît, qui
Nie ma rzeczy na tym świecie co ukryte być nie mogą
Il ya des choses dans ce monde qui ne peuvent pas être cachés

Czy wy nas macie za idiotów?
Ne vous nous avez pour des idiots?
Tak, tak!
Oui, oui!
Czy wy nas macie za idiotów?
Ne vous nous avez pour des idiots?
Tak, tak!
Oui, oui!
Czy wy nas macie za idiotów?
Ne vous nous avez pour des idiots?
Tak, tak!
Oui, oui!
Czy wy nas macie za idiotów?
Ne vous nous avez pour des idiots?
Tak, tak!
Oui, oui!
Czy wy nas macie za idiotów?
Ne vous nous avez pour des idiots?
Tak, tak!
Oui, oui!
Czy wy nas macie za idiotów?
Ne vous nous avez pour des idiots?
Tak, tak!
Oui, oui!
Czy wy nas macie za idiotów?
Ne vous nous avez pour des idiots?
Tak, tak!
Oui, oui!
Czy wy nas macie za idiotów?
Ne vous nous avez pour des idiots?
Tak, tak!
Oui, oui!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P