Paroles de chanson et traduction Kim Wilde - Real Life

I wanna know if it's real love
Je veux savoir si c'est le vrai amour
Do you feel the same?
Vous sentez-vous la même chose?
I wanna know if you're calling
Je veux savoir si vous appelez
Out of hope or pain?
De l'espoir ou de la douleur?
I wanna know if real love
Je veux savoir si le véritable amour
Never fades away
Jamais s'efface
I wanna know how it ends
Je veux savoir comment ça se termine

'Cause you've got a story to tell
Parce que vous avez une histoire à raconter
With tears on every page
Avec des larmes sur chaque page
There's so much left to say and do
Il ya tellement à dire et à faire
But I know
Mais je sais
That the story's gonna change
Cela va changer l'histoire de
If I could write it all again
Si je pouvais écrire tout nouveau
I'd save the final page for you
Je sauver la dernière page pour vous

I wanna start a new chapter
Je veux commencer un nouveau chapitre
I wanna write some more
Je veux écrire un peu plus
I wanna know if your character
Je veux savoir si votre personnage
Feels anger or remorse
Éprouve de la colère ou de remords
I wanna change the ending
Je veux changer la fin
From tragic to romance
De la romance tragique
I wanna learn how to read you
Je veux apprendre de vous lire

'Cause you've got a story to tell
Parce que vous avez une histoire à raconter

Do you know this isn't fiction
Savez-vous ce n'est pas de la fiction
Do you know this story's true
Savez-vous de cette histoire vraie
Do you realise this is real life
Tu te rends compte que c'est la vraie vie
Do you know that I still love you
Savez-vous que je vous aime toujours
Do you know that I still do
Savez-vous que je le fais encore
Do you realise this is real life
Tu te rends compte que c'est la vraie vie

I wanna know if real love
Je veux savoir si le véritable amour
Never fades away
Jamais s'efface
I wanna know how it ends
Je veux savoir comment ça se termine

'Cause you've got a story to tell
Parce que vous avez une histoire à raconter

Do you know this isn't fiction?
Savez-vous ce n'est pas de la fiction?
'Cause you know I got a story to tell
Parce que tu sais que j'ai une histoire à raconter
It's not for anybody else
Ce n'est pas pour quelqu'un d'autre
I read it all tonight
J'ai lu tout ce soir
Each word to you
Chaque mot que vous


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P