Paroles de chanson et traduction KJ-52 - Are U Real?

Yeah uh uh
Ouais uh uh
So my stress keeps running through my mind now.
Donc mon stress continue de tourner dans ma tête maintenant.
Fell into a mess that I that wish that I could climb out.
Est tombé dans un désordre que je souhaite que ce que je pouvais sortir.
I guess I hide it so nobody'll find out,
Je suppose que je le cacher pour nobody'll savoir,
The way everyone thinks that everything is fine now.
Comme tout le monde pense que tout va bien maintenant.

At home things are messed up with mom and dad,
À la maison les choses se foiré avec maman et papa,
And at school all my friends stab me in the back.
Et à l'école toute ma poignarder amis me dans le dos.
No one is real anymore; I the way they act.
Personne n'est plus vraiment, je leur façon d'agir.
There's so many things that I wish I had.
Il ya tant de choses que je voudrais avoir.

So God if your there do u understand?
Alors Dieu si vous y u ne comprends pas?
Don't you care about anything that's happenin?
Ne vous souciez tout ce qui est happenin?
It's not fair to put me through all this junk again.
Ce n'est pas juste de me mettre à travers toute cette ordure à nouveau.
You see that I'm scared, so help me if you can.
Vous voyez que je suis peur, alors aidez-moi si vous le pouvez.

So please speak loud and clear 'cause I'm listenin'.
Alors s'il vous plaît parler haut et fort parce que je suis m'écoutes.
I need to know that you're real 'cause I'm strugglin'.
J'ai besoin de savoir que vous êtes vrai parce que je suis strugglin ".
You need to show that your here 'cause I'm stumblin'.
Vous devez montrer que vous êtes là parce que je suis Stumblin ".
Show me that you care this is why I'm saying this
Montrez-moi que vous vous souciez c'est pourquoi je dis cela

Are you real?
Êtes-vous réel?
I want to know (I want to know)
Je veux savoir (Je veux savoir)
Are you real?
Êtes-vous réel?
Then let it go (you got to let it go)
Puis laissez-le aller (tu dois laisser aller)

Are you real?
Êtes-vous réel?
I want to know (I want to know)
Je veux savoir (Je veux savoir)
Are you real?
Êtes-vous réel?
Then let it show (you got to let it show)
Puis laissez-le montrer (tu dois le laisser montrer)

It was right then, when everything began to change.
Il avait raison alors, quand tout a commencé à changer.
I started looking at these things in a different way.
J'ai commencé à regarder ces choses d'une manière différente.
I saw life through God's eyes and it wasn't the same,
J'ai vu la vie à travers les yeux de Dieu et ce n'était pas la même,
And it was right at the time I called on your name.
Et il avait raison à l'époque, j'ai appelé ton nom.

Then I saw all these lies that was thrown away.
Ensuite, j'ai vu tous ces mensonges qui ont été jetés.
I recognized that I need you and on that day,
J'ai reconnu que je vous avez besoin et ce jour-là,
I cried out and seek you, that was when you came.
J'ai crié et que vous cherchez, c'est alors que vous êtes venu.
Now that I see you, I've been through a major change.
Maintenant que je te vois, j'ai vécu un changement majeur.

And I believe that you're real 'cause its so plain.
Et je crois que tu es vrai parce que c'est tellement simple.
I finally feel I can make it through anything.
Je me sens enfin que je peux le faire à travers n'importe quoi.
It don't matter what they speak or if they .
Il n'a pas d'importance ce qu'ils disent ou si elles.
They can't keep me down no more 'cause I seen your face.
Ils ne peuvent pas me garder vers le bas pas plus parce que j'ai vu votre visage.



And for now or never will I be the same
Et pour maintenant ou jamais que je serai le même
'Cause I'm staying strong and I won't bend this way.
Parce que je vais rester forte et je ne plierai pas de cette façon.
Now that I know that you're real, it's gonna be ok.
Maintenant que je sais que tu es vrai, ça va être ok.
Yeah, you're speaking in my ear and this is what you say
Ouais, tu parles à mon oreille et c'est ce que vous dites

Are you real?
Êtes-vous réel?
I want to know (I want to know)
Je veux savoir (Je veux savoir)
Are you real?
Êtes-vous réel?
Then let it go (you got to let it go)
Puis laissez-le aller (tu dois laisser aller)

Are you real?
Êtes-vous réel?
I want to know (I want to know)
Je veux savoir (Je veux savoir)
Are you real?
Êtes-vous réel?
Then let it show (you got to let it show)
Puis laissez-le montrer (tu dois le laisser montrer)

See there's a war that's going on outside,
Voir, il ya une guerre qui se passe à l'extérieur,
And you can try to ignore and just run and hide.
Et vous pouvez essayer d'ignorer et juste courir et se cacher.
But everyday more and more people die.
Mais tous les jours de plus en plus mourir.
See the battles for souls, we're on the front lines
Voir les batailles pour les âmes, nous sommes sur la ligne de front

So many souls, just too scared to fight
Ainsi, beaucoup d'âmes, tout simplement trop peur pour combattre
They're too worried about what people thinking of their life.
Ils sont trop préoccupés par ce que les gens pensent de leur vie.
How can you fight if you don't lay down your pride?
Comment pouvez-vous battre si vous n'avez pas fixer votre fierté?
And how will anyone see if you won't shine your light?
Et comment allez-on voir si vous n'allez pas briller votre lumière?

So many of your friends walking around blind
Ainsi, plusieurs de vos amis se promener aveugle
You got the source that can open up their eyes.
Vous avez obtenu les sources qui peuvent ouvrir leurs yeux.
It's y'all's choice what you do with your lives,
C'est y'all son choix que vous faites avec votre vie,
But I'm gonna go to war 'cause I made up my mind.
Mais je vais aller à la cause de la guerre "Je pris ma décision.

Jesus gave us life when he went and died.
Jésus nous a donné la vie, quand il est allé et il est mort.
So the least that I could do is give him all of mine.
Donc, le moins que je puisse faire est de lui donner tous les miens.
So how many of y'all are ready to fight by my side?
Alors, combien de y'all sont prêts à se battre à mes côtés?
'Cause this is what he's saying right now here tonight.
Parce que ce n'est plus ce qu'il dit en ce moment ici ce soir.
Come on!
Come on!

Are you real?
Êtes-vous réel?
I want to know (I want to know)
Je veux savoir (Je veux savoir)
Are you real?
Êtes-vous réel?
Then let it go (you got to let it go)
Puis laissez-le aller (tu dois laisser aller)

Are you real?
Êtes-vous réel?
I want to know (I want to know)
Je veux savoir (Je veux savoir)
Are you real?
Êtes-vous réel?
Then let it show (you got to let it show)
Puis laissez-le montrer (tu dois le laisser montrer)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P