Paroles de chanson et traduction La Vela Puerca - Haciendose Pasar Por Luz

El día que se apague el sol
Le jour où le soleil se
y cierren las cortinas
et fermer les rideaux
cuando el suelo que pisás
lorsque le sol vous marchez
se te mueva de verdad,
vraiment vous déplacer,
cuando ya no planten más
lorsque aucune plante plus
y nadie se haga cargo
et aucune charge n'est retenue
de los ríos y del mar,
rivières et la mer,
de la mugre del lugar,
la saleté des lieux,
vas a pode rpensar quién sos,
vous taillez rpensar qui vous êtes,
qué hiciste, qué te hicieron
qu'est-ce que vous faites, ce que vous avez fait
y qué hacemos pa' arreglar
et qu'est-ce fix pa '
lo que rompen los demás.
brisant les autres.

Y yo te digo que no da,
Et je dis ce n'est pas,
y yo te digo y no te miento,
et je vous dis et je ne mens pas,
y yo te digo que no da;
et je vous dis que ce n'est pas;
tengo que aguantar ese momento.
Je dois mettre ce temps.

Los dueños de la realidad
Les propriétaires de la réalité
son pocos y dan miedo,
sont peu nombreux et effrayant,
dispuestos a esclavizar,
prêt à asservir,
los del campo en la ciudad.
le domaine de la ville.

Haciéndose pasar por luz,
Se présentant comme la lumière,
son cabezas oscuras;
sont des têtes sombres;
dicen que son de verdad
dire qu'ils sont vraiment
y son pura enfermedad.
sont purs et les maladies.
Vas a poder pensar quién sos,
Vous serez en mesure de penser à qui vous êtes,
qué hiciste, qué te hicieron,
qu'est-ce que vous faites, ce que vous avez fait,
y qué hacemos pa' arreglar
et qu'est-ce fix pa '
lo que rompen los demás.
brisant les autres.

Y yo te digo que no da,
Et je dis ce n'est pas,
y yo te digo y no te miento,
et je vous dis et je ne mens pas,
y yo te digo que no da;
et je vous dis que ce n'est pas;
tengo que aguantar ese momento.
Je dois mettre ce temps.
(tengo que aguantármelo)
(Je dois aguantármelo)

Hay algo que no puede ser,
Il ya quelque chose qui ne peut être,
y, sin embargo, lucha;
et pourtant combattre;
hay algo que no puede ver
Il ya quelque chose que vous ne pouvez pas voir
y, sin embargo, escucha.
et pourtant l'écoute.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P