Paroles de chanson et traduction Lacrimosa - Deine Nahe

Was soll ich dir noch erzahlen
Qu'est-ce que je suis censé dire pour l'instant
Wenn ich doch alles schon gesagt habe
Si je l'ai déjà dit tout
Und doch nicht zu dir sprechen kann
Et pourtant, ne peut pas parler de vous
Was soll ich dir noch erzahlen
Qu'est-ce que je suis censé dire pour l'instant
Wenn ich alles schon gesagt habe
Si je l'ai déjà dit tout
Und doch keines meiner Worte dich erreicht
Et encore atteint aucun de mes mots que vous

Im puren rausch der stillen Hoffnung
Le bruit même de l'espoir calme
In dem Wahn der blinden Sucht
L'illusion de la dépendance aveugle
So stehe ich ratlos in der Ecke
Donc, je suis impuissant dans le coin
Und ich weiss nur eines:
Et je sais une chose:
Ich liebe dich
Je t'aime

Was soll ich dir noch erzahlen
Qu'est-ce que je suis censé dire pour l'instant
Wenn ich doch alles schon gesagt habe
Si je l'ai déjà dit tout
Wenn den Schweigen meine Worte uberschallt
Si le silence résonne sur mes mots
Wenn mein Himmer sich zusammen zieht
Lorsque mon ciel se retire
Was soll ich dir noch erzahlen
Qu'est-ce que je suis censé dire pour l'instant
Wenn nichts mehr ubrig bleibt
Si il ne reste rien

Ich konnte schreien - konnte weinen
Je pourrais hurler - cry pourrait
Und du wusstest davon nichts
Et vous n'en savait rien
Ich bin am Leben und ich liebe
Je suis vivant et je t'aime
Und existiere fur dich nicht
Et n'existent pas pour vous
Ich ertraume deine Nahe
Je ertraume vos proches
Traume dass du bei mir bisst
Les rêves que vous bisst avec moi
Doch ich weiss
Mais je sais
Dass du niemals zu mir sprichst
Vous ne parlez jamais de moi

Ich bitte dich
Je vous en prie
Ignoriere mich nicht
Ne pas m'ignorer
Lass mich nicht alleine stehen
Permettez-moi de ne pas être seul
Nicht so nah bei dir
Pas si près de vous
Bitte sieh mich an
S'il vous plaît regardez-moi
Bitte sprech zu mir
S'il vous plaît parlez-moi
Ich bitte dich
Je vous en prie

Wenn alles schon gesagt ist
Si tout est déjà dit
Wenn nichts mehr ubrig bleibt
Si il ne reste rien
Dann schliesse ich die Augen
Alors je ferme les yeux
Und erzahle mir von dir
Dites-moi, et de vous
Vom Himmel und von allen Engeln
Du ciel, et tous les anges
Und von deiner Menschlichkeit
Et de votre humanité
Ich spreche von der Macht der Liebe
Je parle de la puissance de l'amour
Und von mehr
Et plus
Doch ich weiss
Mais je sais
Ich kann den Weg nicht gehem
Je ne peux pas trouver le chemin gehem
Kann niemals sein bei dir
Ne peut jamais être avec vous
Ich bin gefangen in meiner Welt
Je suis coincé dans mon monde
In meiner Mittelmassigkeit
Dans mon Mittelmassigkeit
Was soll ich dir noch erzahlen...
Que dois-je dire encore ...

English translate: Your Closeness
Anglais translate: Votre Proximité

What is there still to tell you
Qu'y at-il encore à vous dire
When I already have said everything
Quand je l'ai déjà dit tout
And yet cannot speak to you
Et pourtant, ne peut pas parler de vous
What is there still to tell you
Qu'y at-il encore à vous dire
When I already have said everything
Quand je l'ai déjà dit tout
And yet none of my words reach you
Et pourtant, aucun de mes mots ce que vous atteigniez

In the pure ecstasy of silent hope
Dans la pure extase silencieuse de l'espoir
In the madness of blind obsession
Dans la folie de l'obsession aveugle
There I stand helpless in the corner
J'étais là sans défense dans le coin
And I only know one thing:
Et je ne sais qu'une chose:
I love you
Je t'aime

What is there still to tell you
Qu'y at-il encore à vous dire
When I already have said everything
Quand je l'ai déjà dit tout
When your silence resounds over my words
Lorsque votre silence résonne sur mes mots
When my heaven is becoming narrower
Lorsque mon ciel est de plus en plus étroite
What is there still to tell you
Qu'y at-il encore à vous dire
When there is nothing left
Quand il ne reste rien

I could scream - could weep
Je pourrais hurler - pouvait pleurer
And you wouldn't know about it
Et vous ne savez pas ce sujet
I'm alive and I love
Je suis vivant et je t'aime
And I don't exist for you
Et je n'existe pas pour vous
I dream of your closeness
Je rêve de ta proximité
Dream you are woth me
Rêve que vous me woth
Yet I know
Pourtant, je sais
That you never speak to me
Que vous ne me parlez jamais

I beg you
Je vous en prie
Don't ignore me
Ne pas m'ignorer
Don't leave me standing alone
Ne me laisse pas debout seul
Not so close to you
Pas si proche de vous
Please look at me
S'il vous plaît regardez-moi
Please speak to me
S'il vous plaît parlez-moi
I beg you
Je vous en prie

When everything has been said
Quand tout a été dit
When there is nothing left
Quand il ne reste rien
Then I close my eyes
Alors je ferme les yeux
And tell myself about you
Et me parler de vous
About heaven and all the angels
Sur le ciel et tous les anges
And about your humanity
Et à propos de votre humanité
I'm talking about the power of love
Je parle de la puissance de l'amour
And about more
Et à propos de plusieurs
Yet I know
Pourtant, je sais
I cannot go along this path
Je ne peux pas aller dans cette voie
Can never be with you
Ne peut jamais être avec vous
I am a prisoner in my world
Je suis prisonnier dans mon monde
In my mediocrity
Dans ma médiocrité
What is there still to tell you...
Qu'y at-il encore à vous dire ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P