Paroles de chanson et traduction Ana Belén - Blues Del Autobús

Cada día despierto
Chaque jour, éveillé
en distinta habitación
dans une autre pièce
donde doy con mis huesos
où je avec mes os
cuando está saliendo el sol.
quand le soleil est à venir.

Dormimos poco y más
Nous avons dormi peu et plus
quemando la salud
brûler la santé
para llegar al quinto infierno
pour atteindre le milieu de nulle part
donde cantaré de nuevo
où chanter à nouveau
qué estarás haciendo tú.
ce que vous faites.

Cada día un concierto
Chaque jour, un concert
un ensayo, una atención
procès, l'attention
que controlo sabiendo
sachant que je contrôle
que es mi vida lo que doy.
ma vie est ce que je donne.

No hay trampa, ni cartón
Aucune capture, pas de carton
soy como ves que soy.
Je suis comme vous voyez.
Se más por perro que por viejo
Il est plus pour les vieux chien
pero empiezo a echar de menos
mais je commence à manquer
un minuto entre tú y yo.
une minute entre vous et moi.

Vivo en la carretera
Vivre sur la route
dentro de un autobús.
à l'intérieur d'un bus.


Vivo en la carretera
Vivre sur la route
aparcado en un blues.
garé dans un blues.

Vivo en la carretera
Vivre sur la route
siempre miro hacia el sur.
Je regarde toujours vers le sud.
Vivo en la carretera
Vivre sur la route
el blues del autobús.
Le blues de bus.

Si pudiéramos parar un minuto más
Si nous pouvions nous arrêter pendant une minute
necesito telefonear.
Je dois appeler.
Si pudiéramos dormir unas horas más
Si nous pouvions dormir quelques heures
antes de empezar a tocar.
avant de commencer à jouer.

Siento que el equipo aquel
Je pense que l'équipe qui
nunca suena igual,
ne sonne jamais la même,
qué misterio habrá.
ce mystère.
Si logramos conectar
Si nous relions
lo demás se puede olvidar.
autrement être oubliées.

Vivo en la carretera
Vivre sur la route
dentro de un autobús ...
dans un bus ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P