Paroles de chanson et traduction Lil' J - I Didn't Know

L.E.S big thangs T West how was I supposed to know Check it
LES grosse thangs T West comment je pouvais savoir Check it

The 1st night I laid eyes on her my 1st reaction was whoa!
La 1ère nuit j'ai posé les yeux sur elle ma 1ère réaction a été whoa!
The baddest chick I'd ever seen backstage at a show.
Le baddest chick je n'avais jamais vu les coulisses d'un spectacle.
She noticed me got my front page in a row.
Elle m'a fait remarqué ma page d'accueil dans une rangée.
I'm tryin' not to answer I'm knowin' I can always get that dancer.
J'essaie de ne pas répondre, je suis knowin je peux toujours obtenir ce que danseur.
I told her I was lookin' for a chance to kick it wit' you,
Je lui ai dit que je cherches une chance de kick it wit 'vous,
spit some game or maybe exchange digits wit' you.
cracher un jeu ou peut-être l'échange chiffres wit 'vous.
The one that could say I missed you J she smiled and said
Celui qui peut dire je t'ai manqué J, elle sourit et dit:
"I gotta go" I wished you'd stay.
"Je dois y aller" Je voulais que tu resterais.
That night we must have talked for 2 hours
Cette nuit nous avons dû parler pendant 2 heures
Discussin everything from my tour to if the world could be pure.
Tout Discussin de ma tournée pour que le monde pourrait être pur.
To where I was about to take her in the silver azure.
À l'endroit où j'étais sur le point de la prendre dans l'azur argenté.
When she touched me felt like all my ill's had been cured.
Quand elle me toucha l'impression que tout mon bien malade avait été guéri.
Ayyo if this the kinda love my parents told me about.
Ayyo si l'kinda j'aime mes parents m'ont parlé.
I'm in trouble dial 9-1-1 clap from the double.
Je suis dans le cadran mal à applaudir 9-1-1 du double.
I'm fadin' fast maybe you can save me.
Je suis rapide fadin "peut-être vous pouvez me sauver.
You know I'm tryin' to run from this, man I'm too young for this.
Tu sais que je suis tryin 'à courir à partir de cet homme, je suis trop jeune pour cela.

I didn't know, where love was taken me, me and you, this is all so new.
Je ne savais pas où l'amour me prendre, moi et toi, tout cela est si nouveau.
I didn't know, how love could hurt so bad, feel so good, I didn't know.
Je ne savais pas, comment l'amour peut blesser si mal, me sens si bien, je ne savais pas.
I didn't know, where love was taken me, me and you this is all so new.
Je ne savais pas où l'amour me prendre, moi et vous, tout cela est si nouveau.
I didn't know, how love could hurt so bad, feel so good, I didn't know.
Je ne savais pas, comment l'amour peut blesser si mal, me sens si bien, je ne savais pas.

Now everytime I look at her it's like the very 1st time.
Maintenant, chaque fois que je la regarde, c'est comme la 1ère fois.
Butterflies like before I spit my very 1st rhyme.
Papillons comme avant je crache ma toute 1ère rime.
Imma playa, I ain't supposed to feel those things.
Imma playa, je n'est pas censé ressentir ces choses.
And my boys Oh my God if I reveal those things.
Et mes garçons Oh mon Dieu, si je révèle ces choses.
They'll let me have it still I'm drawn like a attic.
Ils vont me laisser avoir encore je suis attirée comme un grenier.
Skittin drastic like a kid with advanced mathematics.
Drastique Skittin comme un enfant avec les mathématiques avancées.
So confused I don't know what to do.
Tellement confus que je ne sais pas quoi faire.
Got me showin' how I feel by hidin' it from my crew.
Ca me fait showin 'ce que je ressens par hidin' il de mon équipage.
I can't control the way I feel, is it wrong the way I feel.
Je ne peux pas contrôler la façon dont Je me sens, est-ce mal que je ressens.
By losin' my focus and throwin' away my deal.
Par perds "mon accent et throwin 'loin mon affaire.
Cause this too can be a thing in that time shall pass.
Parce que cela aussi peut être une chose à ce moment-là finira par passer.
My heart is burning but all that comes fire is ash.
Mon cœur brûle, mais tout ce qui vient d'incendie est en cendres.
And I ain't feelin' burnin' crash.
Et je ne suis pas en panne "burnin 'Feelin.
Viscous smiles and all of that passed like '99
Sourires visqueux et tout cela passa comme '99
I never love a chicken but my dime shall shine.
Je n'ai jamais aimer un poulet, mais ma dime doit briller.
I'm wit' whatever baby I hope the feelin' last forever.
Je suis avec "tout ce bébé J'espère que le feelin 'durent pas éternellement.

I didn't know, where love was taken me, me and you, this is all so new.
Je ne savais pas où l'amour me prendre, moi et toi, tout cela est si nouveau.
I didn't know, how love could hurt so bad, feel so good, I didn't know.
Je ne savais pas, comment l'amour peut blesser si mal, me sens si bien, je ne savais pas.
I didn't know, where love was taken me, me and you this is all so new.
Je ne savais pas où l'amour me prendre, moi et vous, tout cela est si nouveau.
I didn't know, how love could hurt so bad, feel so good, I didn't know.
Je ne savais pas, comment l'amour peut blesser si mal, me sens si bien, je ne savais pas.

And now it's February South Beach together.
Et maintenant, c'est South Beach Février ensemble.
True the sun is enevitable is near thought that my tour was comin'.
Vrai que le soleil est enevitable est proche de la pensée que mon tour était comin '.
And I'll be out about 16 weeks or so
Et je serai sur environ 16 semaines ou plus
So naturally I'm tryin' to think how many times that she could go.
Alors, naturellement, je suis tryin 'pour penser combien de fois qu'elle pouvait aller.
What she said froze my thoughts as we stoped me in midwalk.
Ce qu'elle a dit a gelé mes pensées comme on me effondrés dans midwalk.
While I'm goin' overseas it would be best if we didn't talk.
Même si je suis goin 'étranger, il serait mieux si nous n'avons pas parlé.
She couldn't take the heartbreak and deeper than that.
Elle ne pouvait pas prendre la peine et de plus profond que cela.
She wanted me to tour freedom and we'll see when I'm back.
Elle voulait que je visiter la liberté et nous allons voir quand je suis de retour.
Now I know she ain't competing with that.
Maintenant, je sais qu'elle n'est pas en concurrence avec cela.
Instead of always tryna save her place mami gave me space.
Au lieu de toujours tryna sauver sa place mami m'a donné de l'espace.
So as I saw the tear trickle down her angelface.
Alors quand j'ai vu la larme couler le long de son angelface.
I couldn't take the pain from her I turned and walked away from her.
Je ne pouvais pas prendre la douleur de celle que se retourna et s'éloigna d'elle.

I didn't know, where love was taken me, me and you, this is all so new.
Je ne savais pas où l'amour me prendre, moi et toi, tout cela est si nouveau.
I didn't know, how love could hurt so bad, feel so good, I didn't know.
Je ne savais pas, comment l'amour peut blesser si mal, me sens si bien, je ne savais pas.
I didn't know, where love was taken me, me and you this is all so new.
Je ne savais pas où l'amour me prendre, moi et vous, tout cela est si nouveau.
I didn't know, how love could hurt so bad, feel so good, I didn't know.
Je ne savais pas, comment l'amour peut blesser si mal, me sens si bien, je ne savais pas.

I didn't know How was I supposed to know that I would meet that one
Je n'ai pas Comment savoir que j'étais censé savoir que je rencontrerais que l'on
it's not supposed to be like this
il n'est pas censé se passer comme ça


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P