Paroles de chanson et traduction Loreena McKennitt - Standing Stones (Parallel Dreams - 1989)

In one of these lonely Orkney Isles
Dans une de ces îles Orkney solitaires
There dwelled a maiden fair,
Il habitait une belle jeune fille,
Her cheeks were red, her eyes were blue
Ses joues étaient rouges, ses yeux étaient bleus
She has yellow curling hair.
Elle est jaune friser les cheveux.
Which caught the eye and then the heart
Qui a attiré l'œil et le cœur
Of one who could never be
De celui qui ne pourrait jamais être
A lover of so true a maid
Un amoureux de si vrai une femme de chambre
Or fair a form as she.
Ou juste une forme comme elle.

Across the lake in Sandwick
Sur le lac de Sandwick
Dwelled a youth she held most true,
Habité son enfance, elle avait de plus vrai,
And ever since her infancy
Et depuis son enfance
He had watched those eyes so blue.
Il avait regardé ces yeux si bleus.
The land runs out into the sea -
La terre s'épuise dans la mer -
It's a narrow neck of land -
C'est une étroite langue de terre -
Where weird and grim the Standing Stones
Où étranges et sombres les Standing Stones
In a circle where they stand.
Dans un cercle où ils se situent.

One bonny moonlight Christmas Eve
Un beau clair de lune la veille de Noël
They met at that sad place.
Ils se sont rencontrés à cet endroit triste.
With her heart in glee and the beams of love
Avec son cœur de joie et les poutres de l'amour
Were shining on her face.
Brillaient sur son visage.
When her lover came he grasped her hand
Quand son amant est venu, il saisit sa main
And what loving words they said.
Et qu'est-ce qu'ils ont dit aimer mots.
They talked of future's happy days,
Ils ont parlé des jours heureux à venir, les
As through the stones they strayed.
Comme à travers les pierres qu'ils s'égarèrent.
They walked towards the lover's stone
Ils se dirigea vers la pierre de l'amant
And through it passed their hands,
Et à travers lui passaient leurs mains,
They plighted there a constant troth
Ils jurée il ya une constante foi!
Sealed by love's steadfast bands.
Scellé par des bandes fermes de l'amour.
He kissed his maid and then he watched her
Il embrassa sa femme de chambre, puis il regarda
That lonely bridge go o'er,
Ce pont solitaire aller o'er,
Fo little, little did he think
Fo peu, il ne se pense
He wouldn't see his darling more.
Il ne voulait pas voir sa bien-aimée davantage.

Standing Stones of the Orkney Isles
Standing Stones des Orcades
Gazing out to sea
Regardant la mer
Standing Stones of the Orkeny Isles
Standing Stones des îles Örkény
Bring my love to me.
Apportez mon amour à moi.

He turned his face toward his home
Il tourna son visage vers sa maison
That home he did never see.
C'est chez lui, il n'a jamais vu.
And you shall have the story as it was told to me.
Et vous aurez l'histoire telle qu'elle m'a été racontée.

When a form upon him sprang
Quand un formulaire sur lui sauta
With a daggar gleaming bright.
Avec un Daggar brillant brillant.
It pierced his heart and his dying screams
Il lui perça le cœur et ses cris mourants
Disturbed the silent night.
Perturbé le silence de la nuit.
The maid had nearly reached her home
La femme de chambre avait presque atteint sa maison
When she was startled by a cry.
Quand elle a été surpris par un cri.
And she turned to look around her
Et elle se retourna pour regarder autour d'elle
and her love was standing by,
et son amour se tenait,
His hand was pointing to the stars
Sa main pointant vers les étoiles
And his eyes glazed at the light,
Et ses yeux vitreux à la lumière,
And with a smiling countenance
Et avec un visage souriant
He vanished from her sight.
Il disparut de sa vue.

She quickly turned around and home she ran
Elle a rapidement fait demi-tour et la maison, elle courut
Not a word of this was said,
Pas un mot de ce qui a été dit,
For well she knew at seeing his form
Pour bien qu'elle savait à voyant sa forme
That her faithful was dead.
Que ses fidèles était mort.
And from that day she pined away,
Et à partir de ce jour, elle dépérissait,
Not a smile in her face.
Pas un sourire sur son visage.
And with outstretched arms she went to meet him
Et, les bras tendus, elle alla à sa rencontre

In a brighter place.
Dans un endroit plus lumineux.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P