I'm standing with you on your roof
Je suis debout avec vous sur votre toit
looking at the chemical sky
en regardant le ciel chimiques
All purple blue and oranges
Toutes bleu violet et l'orange
some pigeons flying by
quelques pigeons qui volaient par
The traffic on Canal Street's so noisy
Le trafic sur le Canal Street tellement bruyant
it's a shock
c'est un choc
And someone's shooting fireworks or a gun
Et quelqu'un de tir des feux d'artifice ou un pistolet
on the next block
sur le bloc suivant
An-an-and, I wanna HookyWooky with you
Un-an-et je veux HookyWooky avec vous
I wanna HookyWooky with you
Je veux HookyWooky avec vous
The traffic's so noisy it's a shock
Le trafic est très bruyant, c'est un choc
sounds like fireworks or a gun on the next block
sons comme des feux d'artifice ou un pistolet sur le bloc suivant
Ah, HookyWooky with you
Ah, HookyWooky avec vous
Your ex-lover Satchel is here from France
Votre ex-amant Satchel est ici depuis la France
yet another ex
encore un autre ex
They gather about you like a Mother Superior
Ils se rassemblent sur vous comme une Mère Supérieure
all of you still friends, but -
vous tous amis, mais encore -
None of my old flames ever talk to me when things
Aucun de mes vieilles flammes jamais me parler quand les choses
end for me they end
fin pour moi, ils finissent
They take your pants, your money, your name
Ils prennent votre pantalon, votre argent, votre nom
but the song still remains
mais la chanson reste toujours
An-an-and, I wanna HookyWooky with you
Un-an-et je veux HookyWooky avec vous
Ah-ha-ha-ha, I wanna HookyWooky with you
Ah-ha-ha-ha, je veux HookyWooky avec vous
Then they take your pants, your money, your name
Ensuite, ils prennent votre pantalon, votre argent, votre nom
but the song still remains, sayin' -
mais la chanson reste toujours, en train de dire -
I wanna HookyWooky with you
Je veux HookyWooky avec vous
You're so civilized it hurts
Vous êtes tellement civilisé ça fait mal
I guess I could learn a lot, ha-ha...
Je suppose que je pourrais apprendre beaucoup de choses, ha-ha ...
About people, plants and relationships
À propos de gens, les plantes et les relations
how not to get hurt a lot
comment ne pas se blesser beaucoup
And each lover I meet up your roof
Et chaque amant je retrouve votre toit
I wouldn't want to throw him off, mmmmm..
Je ne voudrais pas le jeter, mmmmm ..
Into the chemical sky, down into the streets to die
Dans le ciel chimique, descendus dans la rue pour mourir
under the wheels of a car on Canal Street
sous les roues d'une voiture sur Canal Street
And each lover I meet up on your roof
Et chaque amant je retrouve sur le toit
I wouldn't want to throw him off, mmmmm..
Je ne voudrais pas le jeter, mmmmm ..
Into the chemical sky
Chimiques dans le ciel
under the wheels of a car to die on Canal street
sous les roues d'une voiture à mourir sur Canal Street
Ah-ah-hi, I wanna, ah, HookyWooky with you
Ah-ah-salut, Je veux, ah, HookyWooky avec vous
ah-huh, huh-huh-huh-ah
ah-huh, huh-huh-huh-ah
I wanna HookyWooky with you
Je veux HookyWooky avec vous
I wouldn't want to throw him off into the chemical sky
Je ne voudrais pas le jeter au loin dans le ciel chimiques
down into the streets to die
descendus dans la rue pour mourir
Under the wheels of a car on Canal street
Sous les roues d'une voiture sur Canal Street
Under the wheels of a car on Canal Street
Sous les roues d'une voiture sur Canal Street
Under the wheels of a car on Canal Street
Sous les roues d'une voiture sur Canal Street
HookyWooky
HookyWooky
Under the wheels of a car on Canal Street
Sous les roues d'une voiture sur Canal Street
HookyWooky
HookyWooky
Under the wheels of a car on Canal Street
Sous les roues d'une voiture sur Canal Street
Under the wheels of a car on Canal Street
Sous les roues d'une voiture sur Canal Street
Hooky-Hooky-Hooky-Wooky
Hooky-Hooky-Hooky-Wooky
(Under the wheels of a car on Canal Street)
(Selon les roues d'une voiture sur Canal Street)
(Under the wheels of a car on Canal Street)
(Selon les roues d'une voiture sur Canal Street)
(Under the wheels of a car on Canal Street)
(Selon les roues d'une voiture sur Canal Street)
(Under the wheels of a car on Canal Street)
(Selon les roues d'une voiture sur Canal Street)