Paroles de chanson et traduction Lucio Dalla - Telefonami Tra Vent'Anni

Telefonami tra vent'anni
Appelez-moi dans vingt ans
io adesso non so cosa dirti
Je ne sais pas maintenant ce qu'il faut vous dire
amore non so risponderti
L'amour ne sait pas réponse
e non ho voglia di capirti
et je ne veux pas te comprendre
Invece pensami tra vent'anni pensami
Au lieu de cela, pensez à moi pense à moi en vingt ans
io con la barba piщ bianca
Je me rase avec plus de blanc
e una valigia in mano
et une valise
con la bici da corsa
avec le vélo de course
e gli occhiali da sole
et des lunettes de soleil
fermo in qualsiasi posto del mondo
arrêté à n'importe quel endroit dans le monde
chi sa dove
qui sait où
tra miliardi miliardi di persone
milliard milliard de personnes
a bocca aperta senza parole
bouche ouverte sans paroles
nel vedere una mongolfiera
pour voir un ballon à air chaud
che si alza piano piano
qui monte lentement
e cancella dalla memoria
et efface la mémoire
tutto quanto il passato
tout le passé
anche linee della mano
également des lignes de la main
mentre dall'alto un suono
tandis que d'un son
come un suono prolungato
comme un son prolongé
il pensiero che и appena nato
la pensée que и nouveau-né
si avvicina e scende giщ
des approches et des gouttes vers le bas
ah io sarei uno stronzo
ah je serais un salaud
quello che guarda troppo la televisione !
ce qui semble trop la télévision!
beh qualche volta lo sono stato
Eh bien, parfois j'ai été
importante и avere in mano la situazione
и important d'avoir la situation en main
non ti preoccupare
ne vous inquiétez pas
di tempo per cambiare ce n'и
temps de changement, il n'и
cosм ripensami tra vent'anni ripensami
si ripensami vingt années ripensami
vestito da torero
habillé comme un torero
una torta in mano
un gâteau dans la main
l'orecchio puntato verso il cielo
l'oreille pointée vers le ciel
verso quel suono lontano lontano
vers le bruit lointain
ma ecco che si avvicina
mais voici
con un salto siamo nel duemila
avec un saut-nous en deux mille
alle porte dell'universo
aux portes de l'univers
importante и non arrivarci in fila
importante и pas y arriver dans une rangée
ma tutti quanti in modo diverso
mais chacun d'eux d'une manière différente
ognuno con i suoi mezzi
chacune avec ses propres moyens
magari arrivando a pezzi
peut-être se défait
su una vecchia bicicletta da corsa
sur un vieux vélo de course
con gli occhiali da sole
avec des lunettes de soleil
il cuore nella borsa
le cœur dans le sac
impara il numero a memoria
apprendre par cœur le numéro de
poi riscrivilo sulla pelle
puis le réécrire sur la peau
se telefoni tra vent'anni
si vous appelez depuis vingt ans
butta i numeri fra le stelle
jette les numéros dans les étoiles
alle porte dell'universo
aux portes de l'univers
un telefono suona ogni sera
un téléphone sonne tous les soirs
sotto un cielo di tutte le stelle
sous un ciel de toutes les étoiles
di un'inquietante primavera
inquiétant printemps


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P