Paroles de chanson et traduction Luis Alberto Spinetta - Al Ver Verás

Ven a verme al ver verás,
Venez me voir pour voir,
yo por allí tengo una sombrilla,
J'ai là, j'ai un parapluie,
corrí por las ciudades,
J'ai couru à travers les villes,
me cansó la codicia,
Je me suis fatigué de la cupidité,
sólo tengo una vida.
Je n'ai qu'une seule vie.

Por mi ventana de al ver verás,
De ma fenêtre pour voir le voir,
brilla un rayo al amanecer,
un rayon à l'aube
las horas ya no pasan,
plus passer des heures,
las heridas se han ido,
les blessures sont partis,
todo dura un instante,
tout dure un moment,
todo dura un instante para toda la vida.
tout prend un moment pour la vie.

Y al observar toda la locura,
Et pour voir toute la folie,
la sociedad o lo que ya se fue,
la société, ou ce qui est passé,
entiendo que tu amor transpone todo refugio,
Je comprends votre amour transpose tout refuge,
quema todo y sin armas.
brûler tous et sans armes.

Ven a ver y al ver verás,
Venez voir et de voir, vous verrez,
yo con mi cuerpo te cubriré,
Je vous couvre de mon corps,
no importa que abandones lo que ya no resulta,
laisser peu importe ce n'est plus,
todo dura un instante,
tout dure un moment,
es mejor ser el viento,
vaut mieux être le vent,
todo dura un instante para toda la vida.
tout prend un moment pour la vie.

Y al observar toda la locura,
Et pour voir toute la folie,
la sociedad o lo que ya se fue,
la société, ou ce qui est passé,
entiendo que tu amor transpone...
Je comprends vos transpose l'amour ...
no pensé en ningún lugar,
Je ne pense pas que n'importe où,
no pensé en ningún lugar.
Je ne pensais pas n'importe où.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P