Paroles de chanson et traduction Luis Alberto Spinetta - Escape Hacia El Alma

Corazón que se va en secreto
Cœur d'être secrète
no estará aquí para ayudar
ne pas être là pour vous aider
a salir, a salir hacia el Nilo
dehors, dehors dans le Nil
río de todos nuestros días
Rivière de tous nos jours

Y es que había una vez
Et il y avait une fois
una guía primitiva
l'orientation primitive
es que había una vez
c'est qu'il y avait une fois
un ser humano al fin
un homme enfin
un dulzór, un temor,
une douceur, une peur,
un escape del alma
une évasion de l'âme

Incursión al poniente sin fin
Sans fin l'ouest Raid
no esperaran por ti jamas
pas attendre que vous n'avez jamais
para ir, para ir hacia el Nilo
aller, aller dans le Nil
río de todos los milagros
Rivière de tous les miracles

Y es que había una vez
Et il y avait une fois
una senda primitiva
un trajet primitive
es que había una vez
c'est qu'il y avait une fois
un ser humano al fin
un homme enfin
un dulzón, un temor,
un bonbon, une peur,
un escape hacia el alma
épuisé à l'âme

La condición de un amor
La condition d'un amour
en desvelo
sans sommeil
se hace la forma de un reloj
est sous la forme d'une horloge
a correr, a correr hacia el Nilo
à courir, à courir vers le Nil
ni lo se yo que aquí estaré,
et je sais que je serai là,
por siempre
toujours

Y es que había una vez
Et il y avait une fois
una guía primitiva
l'orientation primitive
es que había una vez
c'est qu'il y avait une fois
un ser humano al fin
un homme enfin
un dulzón, un temor,
un bonbon, une peur,
un escape hacia el alma.
évacué à l'âme.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P