Paroles de chanson et traduction Luis Eduardo Aute - Los Fantasmas

Ya están aquí los fantasmas,
Ici, ce sont des fantômes,
siempre los mismos fantasmas,
toujours les mêmes fantômes,
con sus montajes fantasmas,
fantômes avec leurs voitures,
¡vaya un tostón!
Aller ennui!

Hay dos tipos de fantasmas que pululan orgullosos de su condición;
Il existe deux types de fantômes qui pullulent fiers de leur statut;
uno es el que tiene padre rico, herencia, fincas y una novia rebombón;
l'un est le père qui possède un patrimoine riche, et quelques fermes rebombón petite amie;
otro es el teórico-archivista-geniecillo-culterano de salón;
l'autre est la vie théorique-genie-culterano archiviste;
y también existen otros tipos de fantasmas, tal vez un montón o dos.
et il ya d'autres types de fantômes, peut-être un ou deux lots.

El primero corre con el Porsche, caza, farda y tiene en Suiza un fortunón.
La première manche de la Porsche, la chasse, et a en Suisse farda une fortunón.
Tiene un tío en el Gobierno, escudo de armas (no da golpe) y fina educación;
Il a un oncle au sein du gouvernement, des armoiries (ne souffle pas) et l'enseignement amende;
siempre tiene un cocktail, una boda y una cena, qué tremendo problemón;
a toujours un cocktail, un mariage et un dîner, un énorme problème ce grand;
se viste de play-boy, dice ciao y, "camarero, sírveme otro bourbon".
Porte playboy dit ciao et "Bartender, versez-moi un autre bourbon".

El segundo es plurimarginado, está de adorno en una mesa de algún pub;
La seconde est plurimarginado est de garniture sur une table de pub;
es un erudito, está en el ajo de las cosas, y en el quid de la cuestión;
C'est un savant, est l'ail des choses, et dans le vif du sujet;
va de arte y ensayo con cronómetro, cuaderno y fila quinta por favor;
art et d'essai va la ligne d'horloge, ordinateur portable et cinquième s'il vous plaît;
todos son unos vendidos, menos él, que es puro y mártir de la incomprensión.
Ils sont tous vendus, sauf celui qui est pur et martyr de malentendu.

Y todos somos fantasmas,
Et nous sommes tous des fantômes,
no hay quien no sea un fantasma,
Aucune personne autre qu'un fantôme,
y el que no lo reconozca,
et je ne reconnais pas,
...no lo será.
Est-ce que ... non.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P