Paroles de chanson et traduction Luke Bryan - Dirt Road Diary

(1st verse)
(1er couplet)

Me and Dad would ride around all day shooting doves off
Moi et papa faire le tour de tous les colombes journée de tournage de
The line in a Chevrolet.
La ligne dans une Chevrolet.
Old lab would jump out the back and fetch ‘em up
Laboratoire Vieux sautait sur le dos et aller chercher 'em up
Wed drive for miles and miles and never once hit black
Lecteur Mer des miles et des miles et jamais frappé noir
Top or change the dial
Haut de page ou de changer le cadran
One little country station was all there was.
Une station petit pays était tout ce qu'il fallait.
Checking gates, and fixing fence rows, that’s how my
Vérification de portes, et la fixation des clôtures, c'est ma façon
Story goes
Raconte

(Pre-chorus)
(Pré-refrain)

If you want to know the real me, just turn the page in
Si vous voulez connaître le vrai moi, il suffit de tourner la page dans
My dirt road diary, it's right there for you to see,
Mon journal de chemin de terre, il est juste là pour vous de voir,
Every kiss, every beer, every cotton field memory.
Chaque baiser, chaque bière, tout souvenir champ de coton.

(Chorus)
(Chorus)

Tan legs and some Dixieland delight, riding ‘round,
Jambes Tan et certains Dixieland Delight, équitation 'round,
Windows down on a summer night, I was there, that was
Fenêtres sur une nuit d'été, j'étais là, c'était
Me, it's right here in my dirt road diary
Moi, c'est ici, dans mon journal chemin de terre

(2nd verse)
(Verset 2)

I remember when I turned 16, I got a license and some
Je me souviens quand j'ai eu 16 ans, j'ai obtenu une licence et une
Gasoline
Essence
Ain’t a curve or a straight-away, we didn’t fly down,
N'est-ce pas une courbe ou une droite de là, nous n'avons pas voler vers le bas,
If it wasn’t the boys, it was me and here, by a fire in
Si ce n'était pas les garçons, c'était moi et ici, par un incendie en

A field or down by the river,
Un champ ou vers le bas par le fleuve,
Every inch of that county was sacred ground.
Chaque pouce de ce comté était une terre sacrée.
I wish I knew where that ol’ truck was, if it could
Je voudrais savoir si ce bon vieux camion était, s'il le pouvait
Speak it would tell on us.
Parlez il dire sur nous.

(Pre-chorus)
(Pré-refrain)

If you want to know the real me, just turn the page in
Si vous voulez connaître le vrai moi, il suffit de tourner la page dans
My dirt road diary it's right there for you to see every
Mon journal de route de terre c'est juste là pour vous permettre de voir tous les
Beer every kiss every cotton field memory.
La bière tous les embrasser toutes les mémoires champ de coton.

(Chorus)
(Chorus)

Tan legs and some Dixieland delight, riding ‘round,
Jambes Tan et certains Dixieland Delight, équitation 'round,
Windows down on a summer night, I was there, that was
Fenêtres sur une nuit d'été, j'étais là, c'était
Me, it’s right here in my dirt road diary
Moi, c'est ici, dans mon journal chemin de terre

(Bridge)
(Bridge)

It aint a book underneath my bed, just a dusty memory
Ce n'est pas un livre sous mon lit, juste un souvenir poussiéreux
Lane, in my head, yeah
Lane, dans ma tête, ouais

(Chorus)
(Chorus)

Tan legs and some Dixieland delight, riding ‘round,
Jambes Tan et certains Dixieland Delight, circonscription de 'round,
Windows down on a summer night, I was there, that was
Fenêtres sur une nuit d'été, j'étais là, c'était
Me, it’s right here in my dirt road diary, just ride
Moi, c'est ici, dans mon journal chemin de terre, juste rouler
Around this little town and you’ll see, how I wrote my
Autour de cette petite ville et vous verrez, comment j'ai écrit mon
Dirt road diary.
Journal chemin de terre.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P