Paroles de chanson et traduction Luther Vandross - Nights in Harlem

Ft. Precise
Ft. Précis

There's a party in Harlem, come on
Il ya une fête à Harlem, allez

I like to reminisce about that night we kissed
J'aime à se remémorer cette nuit-là nous nous sommes embrassés
It was somewhere one night in Harlem
Il était quelque part une nuit dans Harlem
The nights were hot and bright
Les nuits étaient chaudes et brillantes
You could treat your honey right
Vous pouvez traiter votre droite miel
Cuz Sylvia's would burn all night
Parce que Sylvia se brûler toute la nuit

The people there were really something
Les gens là-bas étaient vraiment quelque chose
(You know that's right)
(Vous savez que c'est vrai)
The music always kept us jumping
La musique a toujours gardé nous sauter
And it used to knock me down
Et il l'habitude de me faire tomber
When Smokey came to town
Quand Smokey venu à la ville
(And the miracles, please)
(Et les miracles, s'il vous plaît)
My favorite song was "Tears Of A Clown", oh yeah
Ma chanson préférée est "Tears Of A Clown", oh yeah

There ain't nothing like them nights in Harlem
Il n'y a rien comme eux nuits de Harlem
They really shake the funk up there
Ils ont vraiment secouer le funk là-haut
Tonight I'm gonna stomp in Harlem
Ce soir, je vais écraser à Harlem
And I'm gonna take my baby back
Et je vais prendre mon bébé
To the heart of Harlem
Au cœur de Harlem

Big sister had a group
Grande soeur avait un groupe
And they'd sit out on the stoop
Et ils s'asseyaient sur le perron
And Lordy could they harmonize (Oh yeah)
Et Lordy pourraient-ils harmoniser (Oh yeah)
My cousin Joe could blow
Ma cousine Joe pourrait exploser
Just like the radio
Tout comme la radio
And he used to drove them "B" girls wild
Et il avait l'habitude de conduit leur "B" des filles sauvages

But when grandma started happy dancing
Mais quand grand-mère a commencé à danser heureux
(Oh, she gon' break somethin')
("Quelque chose pause 'Oh, elle gon)
She really turned the mother out
Elle a vraiment tourné la mère sur
I like the way they do it up in Harlem
J'aime la façon dont ils le font à Harlem
When there's a party up in Harlem
Quand il ya une fête à Harlem
That's what it's all about
C'est ce dont il s'agit

Ain't nothing like them nights in Harlem
Il n'y a rien comme eux nuits de Harlem
They never fake the funk up there
Ils n'ont jamais fake the funk là-haut
I met my Cherie Amour in Harlem
J'ai rencontré ma Cherie Amour à Harlem
And tonight I'm gonna take her back to the 'pollo
Et ce soir je vais la ramener à la pollo "

There's a party in Harlem
Il ya une fête à Harlem
They say that all the stars will be there
Ils disent que toutes les étoiles seront là
Everyone is going to Harlem
Tout le monde va à Harlem
Harlem is a party and everybody's going there
Harlem est partie et tout le monde y va

[Precise]
[Précise]
Follow me visually, cuz I usually be all around
Suivez-moi visuellement, parce que je généralement autour de
Originallly everybody headed uptown
Originallly tout le monde dirigé uptown
Finessing the fly way you crisin in your car
L'impasse sur la façon dont vous crisin mouche dans votre voiture
On the West Side to the highway, East Side D-R
Sur le côté ouest de l'autoroute, East Side D-R
And yes, we are about to set it
Et oui, nous sommes sur le point de le mettre
Forget it, I thought you knew
Oubliez ça, je pensais que tu savais
The Apollo is where I had to go with my crew
L'Apollo est l'endroit où je devais aller avec mon équipe
From BMW's to my daddy's Cadillac
De BMW à Cadillac mon papa
He had the sunroof top wit the diamond in the back
Il avait l'esprit toit ouvrant dessus du diamant dans le dos
Check the ambiance, the place a renaissance
Vérifiez l'ambiance, la placer une renaissance
Who frontin' nonchallant up in the restaurant
Qui jusqu'à nonchallant Frontin 'dans le restaurant
What you really really want, we grabbin by the clutch
Ce que vous voulez vraiment vraiment, nous attrapant par l'embrayage
Precise can flaunt with this and never too much
Précise peut exhiber avec cela et jamais trop
It's such a love flow, high but natural
C'est un tel flot d'amour, mais de haute naturelle
The thug's a no-show, and drugs a no-no
Le voyou est un no-show, et des médicaments un non-non
The only thing that they was shootin' was pool
La seule chose qu'ils était Shootin 'était la piscine
While Harlem nights was right, the party was cool
Tandis que les nuits de Harlem avait raison, le parti était cool

Nothing like them nights in Harlem
Rien de tel que leur nuits de Harlem
They really shake the funk up there
Ils ont vraiment secouer le funk là-haut
Tonight I'm gonna stomp in Harlem
Ce soir, je vais écraser à Harlem
I'm gonna take my baby back to the heart of Harlem
Je vais prendre mon bébé vers le cœur de Harlem


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P