Paroles de chanson et traduction M8l8th - Стражник Леса

Ночью лес хранит покой
La nuit, la forêt se tait
Огня, зажженного мудрой рукой
Incendie allumé par une main sage
Стражника леса Древней Руси,
Gardien de la forêt de l'ancienne Russie,
Что не дает его погасить.
Ce qui rend le payer.

Он никогда не спит по ночам,
Il ne dort jamais la nuit
Никто никогда не видел его там,
Personne ne l'ai vu là-bas,
Где луна освещает на поляне мох,
Lorsque la lune brille dans la mousse prairie
Покрыл который древних богов.
Qui couvrait les anciens dieux.

Здесь, среди толстых дубов,
Ici, parmi les chênes épais
Берез, осин и свободных ветров
Bouleau, le tremble et le vent de liberté
Где тысяча лет пролетела как миг,
Où mille ans se sont écoulés comme un moment,
Он все такой же седой старик.
C'est un homme aux cheveux gris.

Мертвенно-бледный свет луны,
Cendré clair de lune
Освещает разбросанные валуны,
Faits saillants rochers épars
Разливает вечную тьму,
Pours les ténèbres éternelles
Покрывая покоем землю, а ему
Couvrant le pays fut en repos, et il

Невыносимо видеть мертвые деревья,
Supporter de voir des arbres morts,
О которых говорили в поверьях,
Mentionnés dans les croyances,
Воспетых теми мертвыми людьми,
Chanté par les morts,
Считавшими себя природы детьми.
Se considéraient comme des enfants de la nature.

Он никогда не спит по ночам.
Il ne dort jamais la nuit.

Видит он тьму древних времен,
Il voit l'obscurité des temps anciens,
И все, что сейчас, и что будет потом,
Et tout cela maintenant, et ce qui va se passer
И мудрость в корнях, и в листве,
Et la sagesse dans les racines et les feuilles,
И в небе, и в солнце, и в юной траве,
Et dans le ciel, et dans le soleil et l'herbe jeune

Грохот минувший великих знамен.
Rumble passé la grande bannière.
Но опять в небесах знак великих имен,
Mais encore une fois, dans le ciel le signe des grands noms,
Звериная воля сожмет вновь ладонь,
Feral compresse à nouveau de palme
И ночь осветит ураганный огонь.
Et la nuit s'allume pâte.

Бесстрашно шагая вперед вновь ладонь
Courageusement un pas en avant à nouveau la main
В гул канонады, бури огонь.
Dans le grondement du canon incendie, la tempête de feu.

Он никогда не спит по ночам...
Il ne dort jamais la nuit ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P