Paroles de chanson et traduction Madsen - Nimm Den Regen Mit

Was soll ich tun, was soll ich sagen oder nicht?
Que dois-je faire, quoi dire ou pas?
Wenn unsere zuckersüße Welt zusammenbricht
Si notre monde s'effondre sucrée
Fassungslos steh ich da und frage mich
Abasourdi, je me tiens là et je me demande
Bist du das oder bin das ich?
Est-ce que vous, ou suis-je?
Seitdem du fort bist fallen Tropfen hart wie Stein
Depuis que tu es parti gouttes tombent dur comme la pierre
Ich habe das Gefühl, es regnet nur für mich allein
Moi seul ai le sentiment qu'il pleut seulement pour moi
Es könnte ruhig mal wieder kurz die Sonne scheinen
Il pourrait calmer à nouveau peu de temps le soleil brille
Wenn du schon gehst, dann tu mir den Gefallen
Si vous y allez, alors faites-moi une faveur

Und nimm den Regen mit
Et de prendre la pluie
ich brauche ihn nicht mehr
Je n'ai plus besoin
Nimm den regen mit
Prenez la pluie
Ich finde das nur fair
Je pense qu'il est juste
Denn wenn ich dich schon so verlier
Parce que si je te perds déjà si
Dann nimm den Regen mit
Ensuite, prendre la pluie
Und lass die Sonne hier
Et laisser le soleil ici

Was soll ich tun, was soll ich sagen ohne dich?
Que dois-je faire, que puis-je dire sans toi?
Ich suche nach der Schuld, doch ich finde sie nicht
Je cherche la faute, mais je ne trouve pas
Das Schicksal hat sich gegen uns verschworen
Le destin a conspiré contre nous
Wir haben gekämpft und verloren
Nous avons combattu et perdu
Ich gebe zu das Wasser steht mir bis zum Hals
Je l'avoue, l'eau était jusqu'au cou
Und weiß der Regen hat dir immer schon gefallen
Et vous savez que la pluie a toujours aimé
Was gäbe ich jetzt für ein bisschen Sonnenlicht
Ce que je ne donnerais pas pour un peu de soleil
Ich frage nicht, nein ich bitte dich
Je ne demande pas, non, je vous en prie

Und nimm den Regen mit
Et de prendre la pluie
ich brauche ihn nicht mehr
Je n'ai plus besoin
Nimm den regen mit
Prenez la pluie
Ich finde das nur fair
Je pense qu'il est juste
Denn wenn ich dich schon so verlier
Parce que si je te perds déjà si
Dann nimm den Regen mit
Ensuite, prendre la pluie
Und lass die Sonne hier
Et laisser le soleil ici

In den Fluten macht sich breit
Dans le flot se répand
Eine leere Einsamkeit
Une solitude vide
Durch das Meer fließt unsere Zeit
Par la mer qui coule notre temps
Und alles was bleibt
Et tout ce qui reste
Ist der Regen auf dem Asphalt
C'est la pluie sur l'asphalte


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P