Paroles de chanson et traduction Manafest - Runaway

It’s funny I never thought that I’d be homeless
C'est drôle, je n'ai jamais pensé que je serais sans-abri
I used to walk by them, now I’m living on the corners
J'ai l'habitude de marcher par eux, maintenant je vis sur les coins
Stretching for a touch of a hand, a dollar bill or a chance
S'étendant sur une touche de la main, un billet d'un dollar ou une chance
Give me your sandwich bag, man I’ll do anything
Donnez-moi votre sac à sandwich, homme que je ferais n'importe quoi
With thoughts of desperation my hearts racing
Avec des pensées de désespoir mon coeur course
I’m not star gazing I could die of starvation
Je ne suis pas observer les étoiles que je pourrais mourir de faim
Hallucinated from the day’s wasted
Halluciné de la journée est perdue
Lost track of time while my mind aging
Perdu la notion du temps pendant que mon esprit vieillissement
People looking at me like a lost patient
Les gens me regardent comme un patient a perdu
Like I’m already dead why they all hating
Comme je suis déjà mort pourquoi ils ont tous la haine
Did I choose this life, or life choose me
Ai-je choisi cette vie, ou la vie-moi à choisir
I ran away at sweet 16 mommy do you miss me, this is Krissy
Je me suis enfuie au doux 16 maman ne te manque, c'est Krissy
So I run, and I run, and I ran and I ran praying maybe some day we meet again
Alors je cours, et je cours, et je suis tombé et j'ai couru prier peut-être un jour nous nous reverrons
Cause It hurts when you hurt, and I hurt
Parce que ça fait mal quand vous faire du mal, et je me suis blessé
And I feel, like I’m healed can we all just make a mends
Et je me sens comme je suis guéri peut-on tout simplement faire un mande
I run and I run and I run, and I run
Je cours et je cours et je cours, et je cours
Good bye to the world, good bye to my girl
Au revoir au monde, au revoir à ma fille
Say hello to my home the street corner
Dites bonjour à mon domicile coin de la rue
Its absurd every word that was spoken
Son absurde toute parole qui a été dit
It must come alive cause my life is still broken
Il doit venir la cause en vie ma vie est toujours en panne
Wondering did I miss it, what mistake did I make? Can I fix it?
Vous vous demandez ai-je manquer, quelle erreur ai-je fait? Puis-je résoudre ce problème?
These streets of gone ballistic
Ces rues du parti balistique
This isn’t what I thought it would be, where’s daddy
Ce n'est pas ce que je pensais que ce serait, où est papa
Is he still mad at me, I wonder would he have me
Est-il toujours en colère contre moi, je me demande aurait-il me donner
Back in the home, back in the zone, back where I can’t eat
Retour à la maison, de retour dans la zone, là où je ne peux pas manger
Where’s there’s heat and use a phone
Où il ya de la chaleur et utiliser un téléphone
Cause it hurts and I know I never said good bye
Parce que ça fait mal et je sais que je n'ai jamais dit au revoir
I ran away I thought like anything I could fly
Je me suis enfuie je pensais comme tout ce que je pouvais voler
Mom and dad are you there, are you listening
Maman et papa tu es là, tu m'écoutes
I want to come home, but scared of the mess I’m in
Je veux rentrer à la maison, mais peur de la pagaille que je suis en
Please forgive me of the things I committed
S'il vous plaît pardonnez-moi des choses que j'ai commises
Against you against me, our family tree
Contre toi contre moi, notre arbre généalogique
And I know we haven’t spoke in so long, I was so wrong
Et je sais que nous n'avons pas parlé depuis si longtemps, j'étais si mal
To think I could live on, on my own accord
Pour penser Je pourrais vivre, de mon propre chef
I’m a take the train home, but I need to know
Je suis un prendre le train du retour, mais j'ai besoin de savoir
If you’ll welcome me back through your life’s door?
Si vous me souhaiter la bienvenue en arrière à travers la porte de votre vie?
Show me a sign with a red ribbon, hang one on the side of the train building
Montrez-moi un signe avec un ruban rouge, accrocher une sur le côté de l'immeuble de train
And if I see it than I’ll know that your still willing,
Et si je le vois que je sais que votre toujours prêts,
And if not I won’t ever call or visit
Et sinon je vais jamais appeler ou visiter
I’ll pretend that I’m re-living the beginning,
Je vais faire semblant que je suis re-vivre le début,
Like when we used talk in the kitchen, without all the fights & friction
Comme quand on parle utilisé dans la cuisine, sans tous les combats et de frottement
This is me wishing, one of your ex children
Ce qui me souhaitant, un de vos enfants ex
Picturing praying that you got the same feelings,
Picturing prière que vous avez obtenu les mêmes sentiments,


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P