Paroles de chanson et traduction Andrew De Torres - I Can't Name You

Something's been eating me up
Quelque chose a été jusqu'à me manger
It's four in the morning, my eyes should be shut
Il est quatre heures du matin, mes yeux devraient être fermés
Is it cold where you're sleeping
Est-ce qu'il fait froid là où vous dormez
Do you keep on wishing that someday I might just show up
Ne vous continuez à vouloir qu'un jour je pourrais simplement se présenter

Remember the plans that we made
Rappelez-vous les plans que nous avons faits
About getting married and where we would stay
De se marier et où nous allions passer
Do you still hope we'd end up that way
Avez-vous encore de l'espoir que nous finirions comme ça
Cause I know I've been praying each day
Parce que je sais que je suis en train de prier chaque jour

Let me whisk you away from your doubts and denial
Permettez-moi de vous emmener de vos doutes et le déni
Oh I know that you've heard this before
Oh, je sais que vous avez entendu cela avant
From the gentleman who's struggling because of the miles
De l'homme qui a du mal à cause des miles
Who's begging to make him your own
Qui suppliant de lui faire vos propres

Something's been causing this pain
Quelque chose a été la cause de cette douleur
I know it's not real, it just feels that way
Je sais que ce n'est pas réel, il se sent juste comme ça
How did things dramatically change
Comment les choses ont radicalement changer
Wish things would have just stayed the same
Souhait que les choses auraient simplement resté le même

Don't you dare wake me up
Ne vous avisez pas de me réveiller
I don't want to wake up without you next to me
Je ne veux pas me réveiller sans toi à côté de moi
Don't you dare wake me up
Ne vous avisez pas de me réveiller

Let me whisk you away from your doubts and denial
Permettez-moi de vous emmener de vos doutes et le déni
Oh I know that you've heard this before
Oh, je sais que vous avez entendu cela avant
From the gentleman who's struggling because of the miles
De l'homme qui a du mal à cause des miles
Who's begging to make him your own
Qui suppliant de lui faire vos propres

Let me whisk you away from your doubts and denial
Permettez-moi de vous emmener de vos doutes et le déni
Oh I know that you've heard this before
Oh, je sais que vous avez entendu cela avant
From the gentleman who's struggling because of the miles
De l'homme qui a du mal à cause des miles
Who's begging to make him your own
Qui suppliant de lui faire vos propres


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P