Die Chance steht hundert zu eins
L'occasion est cent contre un
daß ich dich verlier' am Ende der Nacht.
Je vous perdez "à la fin de la nuit.
Und wenn der Morgen beginnt
Et quand le matin commence
bin ich vielleicht
Je suis peut-être
ein Mädchen
une fille
das mit dir ging.
il est allé avec vous.
Ich weiß genau
Je sais exactement
was ich tu'
ce que je fais "
kenn mein Risiko
Marquez mes risques
doch ich nehm' es in Kauf.
mais je vais le prendre en compte.
Wenn ich die Chance nicht ergreif'
Si je ne Saisissez l''occasion
das Spiel jetzt nicht spiel'
ne jouent pas le jeu dès maintenant "
tut's mir irgendwann leid.
est-ce important pour moi un moment désolé.
Ich hab' auf Liebe gesetzt
J'ai mis sur l'amour
und es ist mir egal
et je ne m'inquiète pas
was ich am Ende bezahl'.
ce que je paie à la fin. "
Der Einsatz ist hoch
Les enjeux sont élevés
doch die Frau
mais la femme
die dich liebt
qui vous aime
fragt nicht
ne demandez pas
wieviel sie verliert
combien ils vont perdre
wenn sie verspielt.
quand ils jouaient.
Die Chance steht hundert zu eins
L'occasion est cent contre un
daß du nicht bist
que vous n'êtes pas
was ich in dir seh'.
Qu'est-ce que je vois en toi ".
Ich weiß so wenig von dir
Je sais peu de choses sur vous
und doch vertrau' ich auf die Stimme in mir.
mais croyez-moi "à la voix en moi.
Ich lehn' mich an dich und hör' die Worte
Je me penche-moi de vous et écoutez les paroles
die du mir sagen willst.
vous voulez me dire.
Die Dunkelheit hüllt uns ein
L'obscurité nous enveloppe
zumindest heut' Nacht bin ich nicht allein.
au moins ce soir, je ne suis pas seul.
Ich hab' auf Liebe gesetzt
J'ai mis sur l'amour
...
...
ir sagen willst.
ir veux dire.