Paroles de chanson et traduction Marillion - Berlin

Track 6 of _Season's End_
Track 6 de end_ _Season de

The mascara'd blonde from the Berliner bar
La blonde mascara'd dans la barre Berliner
Rises at twilight, gets dressed in a daze
Augmente au crépuscule, s'habille dans un état second
Black leather crackles and cold water runs
Cuir noir crépite et l'eau froide circule
As she touches the walls of her memory maze
Comme elle touche les parois de son labyrinthe de la mémoire

And the shadows of men she has known fill her day
Et les ombres d'hommes qu'elle a connus remplir sa journée
She's held half the world in her arms so they say
Elle occupe la moitié du monde dans ses bras c'est ce qu'ils disent
But she wakes up without them with a hole in her heart
Mais elle se réveille sans eux avec un trou dans son cœur
And she puts on her clothes lives her life behind bars
Et elle met sur ses vêtements vit sa vie derrière les barreaux

The mascara'd blonde from the berliner bar
La blonde mascara'd dans la barre berliner
Sighs at the skylight gets lost in the haze
Soupirs à la lucarne se perd dans la brume
Black leather crackles an cold water runs
Cuir noir crépite un l'eau froide circule
As she touches the walls of her memory maze
Comme elle touche les parois de son labyrinthe de la mémoire

Someone got stranded in No-Man's land
Quelqu'un été coincé dans la terre du no man
Dancing in the spotlight to the sound of clapping hands
Danser dans le feu des projecteurs au son des battements de mains
Nobody knows who's side he was on
Personne ne sait qui est parti il ​​était
It's a risk that you take in No-Man's land
C'est un risque que vous prenez dans la terre du no man
Nobody knows what made him decide
Personne ne sait ce qui lui fait décider
To run for freedom and to certain suicide
Pour exécuter pour la liberté et au suicide certaine
When they turn off the guns and his fingers uncurl
Quand ils éteindre les armes à feu et ses doigts défrisais
He's clutching a photograph of a Berlin party girl
Il serrant une photo d'une jeune fille partie à Berlin

Come in from your checkpoints on your lonely roads
Venez à partir de vos points de contrôle sur vos routes solitaires
Come in from your ditches in you silent fields
Venez à partir de vos fossés en vous champs silencieux
Where intensified light from a rifle sight
Où intensifié la lumière d'une vue fusil
Makes the darkness day
Rend la journée obscurité
And the day too bright
Et le jour trop lumineux

And we wake up without you
Et nous nous réveillons sans vous
We wake up without you
On se réveille sans toi
With a hole in our hearts
Avec un trou dans nos coeurs

You mad dog shaven head bottle boy Freaks
Vous Mad Dog rasé la tête Freaks bouteille garçon
In martens & khaki drunk on sake
Dans la martre et ivres kaki sur l'amour
You stare at yourself in the cruel flush of dawn
Vous fixez vous-même dans la chasse cruelle de l'aube
Terrified sunken eyed withered and drawn
Terrifié contrebas yeux flétris et établi
The Butcher, the Baker, the Munitions Maker,
Le boucher, le boulanger, le Créateur des munitions,
The Over-Achiever, the Armistice Breaker,
Le fil-Achiever, le disjoncteur armistice,
The Free-Base Instructor, the Lightning-Conductor
L'instructeur de libre-Base, le paratonnerre
The Psycho, the Sailor, the Tanker, the Tailor
Le Psycho, le marin, le pétrolier, le Tailleur
The Black-Market Mailer
Le Mailer marché noir
The Quick and the Dead
The Quick and the Dead
The Spotlight Dancer
La danseuse vedette
The Quick and the Dead
The Quick and the Dead

[JOHN HELMER and STEVE HOGARTH]
[John Helmer et STEVE HOGARTH]


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P