Marlene Dietrich - Ruins Of Berlin paroles de chanson et traduction

Note: The song is sung in four different languages representing the situation of Berlin shortly after World War II (English, German, French, and Russian). Berlin was divided into four zones, occupied by the American, British, Russian, and French Army.
Remarque: La chanson est chanté en quatre langues différentes représentant la situation de Berlin peu après la Seconde Guerre mondiale (anglais, allemand, français et russe). Berlin a été divisée en quatre zones, occupées par les Américains, l'armée britannique, russe et français.

Amidst the ruins of Berlin
Au milieu des ruines de Berlin
Trees are in bloom as they have never been.
Les arbres sont en fleurs comme ils l'ont jamais été.
Sometimes at night you feel in all your sorrow
Parfois, la nuit vous ressentez dans tout votre chagrin
A perfume as soft as sweet tomorrow.
Un parfum doux comme demain douce.

That's when you realize at last
C'est alors que vous vous rendez compte enfin
They won't return – those phantoms of the past
Ils ne reviendront pas - ces fantômes du passé
A brand new spring is to begin
Un ressort flambant neuf est de commencer
Out of the ruins of Berlin!
Sur les ruines de Berlin!

Amidst the ruins of Berlin
Au milieu des ruines de Berlin
Trees are in bloom as they have never been.
Les arbres sont en fleurs comme ils l'ont jamais été.
A perfume as soft as sweet tomorrow.
Un parfum doux comme demain douce.

That's when you realize at last
C'est alors que vous vous rendez compte enfin
They won't return – those phantoms of the past
Ils ne reviendront pas - ces fantômes du passé
A brand new spring is to begin
Un ressort flambant neuf est de commencer
Out of the ruins of Berlin!
Sur les ruines de Berlin!

In den Ruinen von Berlin,
In den Ruinen von Berlin,
Fangen die Blumen wieder anzublühn,
Fangen meurent anzublühn wieder Blumen,
Und in der Nacht spürst du von allen Seiten,
Und in der Nacht von allen spürst du Seiten,
Einen Duft als wie aus alten Zeiten.
Einen Duft als wie aus alten Zeiten.

Dans les ruines de Berlin
DANS les ruines de Berlin
Les avant-fleurs parfumées tant jamais!
Les fleurs parfumées d'avant-tants Jamais!

[I na razwalinakh Berlina]
[I na razwalinakh Berlina]
[nacnjotsja nowaya wesna]
[Nacnjotsja nowaya Wesna]

In den Ruinen von Berlin,
In den Ruinen von Berlin,
Fangen die Blumen wieder anzublühn,
Fangen meurent anzublühn wieder Blumen,
Und in der Nacht spürst du von allen Seiten,
Und in der Nacht von allen spürst du Seiten,
Einen Duft als wie aus alten Zeiten.
Einen Duft als wie aus alten Zeiten.

Dans les ruines de Berlin
DANS les ruines de Berlin
Les avant-fleurs parfumées tant jamais!
Les fleurs parfumées d'avant-tants Jamais!

[I na razwalinakh Berlina,]
[I na razwalinakh Berlina,]
[nacnjotsja nowaya wesna]
[Nacnjotsja nowaya Wesna]


Ajouter / modifier la traduction
Email:

Blog:

Forum: