Marlene Dietrich - Wo Ist Der Mann? paroles de chanson et traduction

Will ein Mann bei Frauen was erreichen,
Est-ce un homme chez les femmes d'atteindre quelque chose,
Spricht er gleich von seinem Liebesschmerz.
Il parle de son amour de la même douleur.
Er schwört tausend Schwüre, die sich gleichen,
Il jure mille serments, qui sont similaires,
Legt die Hand ins Feuer und aufs Herz.
Met sa main dans le feu et son cœur.
Alle Frauen, die er je besessen,
Toutes les femmes qu'il ait jamais possédés,
Hat er nicht die Spur geliebt.
N'avait-il pas aimer la piste.
Alle früheren Schwüre sind vergessen,
Tout précédente vœux sont oubliés
Weil es im Moment ja plötzlich Dich nur gibt.
Parce qu'il est à l'heure actuelle il vous suffit tout d'un coup il.

Ich möchte einmal einen Mann erleben,
Je veux faire l'expérience d'un homme
Der nicht von Liebe spricht;
L'amour ne parle pas;
Der herzlos sagt: Willst Du mir geben,
L'impitoyable dit: Est-ce que vous me donnez,
Was ich verlange oder nicht?
Je demande ou pas?
- Und das mit lächelndem Gesicht.
- Et avec un visage souriant.
Der mich wie jede Frau betrachtet
La femme me regarde comme n'importe quel
Und mich nur kühl fragt: Also wann?
Et moi juste cool demande: Alors, quand?
Und der mein “Nein” dann nicht beachtet.
Et mon "non" alors ignoré.
Wo ist der Mann? Wo ist der Mann?
Où est l'homme? Où est l'homme?

Neulich hat mich einer angesprochen,
L'autre jour, j'avais un relevé,
Der sah aus, so wie es sich gehört.
Qui ressemblait il se doit.
Er war nicht von hier und sprach gebrochen;
Il n'a pas été rompu ici et a parlé;
Lächelnd habe ich ihn angehört.
Souriant, je l'ai écouté.

Denn ich war gespannt; was wird er sagen?
Parce que je suis curieux, qu'est-ce qu'il va dire?
Ein paar Worte kennt er nur.
Il ne connaît que quelques mots.
Der kann mir doch nicht sein Herz antragen,
Je ne peux pas les APPLICATIONS son cœur,
Doch auch er war nicht viel anders - keine Spur.
Mais il n'était pas très différente - pas de trace.

ch möchte einmal einen Mann erleben,
ch voulez faire l'expérience d'un homme
Der nicht von Liebe spricht;
L'amour ne parle pas;
Der einfach sagt: So bin ich eben.
Dit simplement: je suis comme.
Ich will Dich haben und mehr nicht.
Je veux que vous et rien de plus.
- Und das mir mitten ins Gesicht.
- Et moi dans le visage.
Der mich wie jede Frau betrachtet
La femme me regarde comme n'importe quel
Und mich nur kühl fragt: Also wann?
Et moi juste cool demande: Alors, quand?
Und der mein “Nein” dann nicht beachtet.
Et mon "non" alors ignoré.
Wo ist der Mann?
Où est l'homme?

- Und das mir mitten ins Gesicht.
- Et moi dans le visage.

Ra-da -da -di -da
Ra-da-da-di-da
Mm-ta-di
Mm-ta-di
Da-da-da-di-da
Da-da-da-di-da
Mm-ta-da-da
Mm-ta-da-da
Wo ist der Mann?
Où est l'homme?


Ajouter / modifier la traduction
Email:

Blog:

Forum: