Paroles de chanson et traduction Maroon 5 - Towering Over Rivals

I didn't hear what you were saying
Je n'ai pas entendu ce que vous disiez
I live on raw emotion, baby
Je vis sur l'émotion, bébé brut
I answer questions, never maybe
Je réponds aux questions, peut-être jamais
And I'm not kind if you betray me
Et je ne suis pas du genre si vous me trahissez
So who the hell are you to save me?
Alors qui diable êtes-vous pour me sauver?
I never would've made it, baby
Je n'aurais jamais fait ça, bébé

If you needed love, well then ask for love
Si vous avez besoin d'amour, eh bien demander de l'amour
Could've given love, now I'm taking love
Pourriez vous ai donné l'amour, maintenant, je prends l'amour
And it's not my fault, cause you both deserve
Et ce n'est pas ma faute, parce que vous méritez tous les deux
What's coming now, so don't say a word
Ce qui va arriver maintenant, il ne faut pas dire un mot

Wake up call, caught you in the morning
Service de réveil, vous avez attrapé le matin
With another one in my bed
Avec un autre dans mon lit
Don't you care about me anymore?
Ne vous souciez plus de moi?
Don't you care about me? I don't think so
Ne vous souciez de moi? Je ne crois pas
Six foot tall, came without a warning
Six pieds de haut, est venu sans avertissement
So I had to shoot him dead
J'ai donc dû lui tirer dessus morts
He won't come around here anymore
Il ne reviendra plus ici
Come around here, I don't think so
Viens par ici, je ne crois pas

I would've bled to make you happy
J'aurais saigné pour vous rendre heureux
You didn't need to treat me that way
Vous n'avez pas besoin de me traiter de cette façon
And now you've beat me at my own, game
Et maintenant que tu m'as battu à mon propre jeu
And now I found you sleeping sound
Et maintenant, je vous ai trouvé endormi son
And now your love is screaming loudly
Et maintenant, ton amour est criant haut et fort
I hear a sound and hit the ground
J'entends un bruit et frapper le sol

If you needed love, well then ask for love
Si vous avez besoin d'amour, eh bien demander de l'amour
Could've given love, now I'm taking love
Pourriez vous ai donné l'amour, maintenant, je prends l'amour
And it's not my fault, cause you both deserve
Et ce n'est pas ma faute, parce que vous méritez tous les deux
What's coming now, so don't say a word
Ce qui va arriver maintenant, il ne faut pas dire un mot

Wake up call, caught you in the morning
Service de réveil, vous avez attrapé le matin
With another one in my bed
Avec un autre dans mon lit
Don't you care about me anymore?
Ne vous souciez plus de moi?

Don't you care about me? I don't think so
Ne vous souciez de moi? Je ne crois pas
Six foot tall, came without a warning
Six pieds de haut, est venu sans avertissement
So I had to shoot him dead
J'ai donc dû lui tirer dessus morts
He won't come around here anymore
Il ne reviendra plus ici
Come around here, I don't feel so bad
Viens par ici, je ne me sens pas si mal
I don't feel so bad
Je ne sens pas si mal
I don't feel so bad
Je ne sens pas si mal

I'm so sorry, darling
Je suis vraiment désolé, ma chérie
Did I do the wrong thing?
Ai-je fait quelque chose de mal?
Oh, what was I thinking?
Oh, qu'est-ce que je pensais?
Is his heart still beating?
Est son cœur bat encore?

Wake up call, caught you in the morning
Service de réveil, vous avez attrapé le matin
With another one in my bed
Avec un autre dans mon lit
Don't you care about me anymore?
Ne vous souciez plus de moi?
Don't you care about me? I don't think so
Ne vous souciez de moi? Je ne crois pas
Six foot tall, came without a warning
Six pieds de haut, est venu sans avertissement
So I had to shoot him dead
J'ai donc dû lui tirer dessus morts
He won't come around here anymore
Il ne reviendra plus ici
Come around here, I don't feel so bad
Viens par ici, je ne me sens pas si mal

Wake up call, caught you in the morning
Service de réveil, vous avez attrapé le matin
With another one in my bed
Avec un autre dans mon lit
Don't you care about me anymore?
Ne vous souciez plus de moi?
Don't you care about me? I don't think so
Ne vous souciez de moi? Je ne crois pas
Six foot tall, came without a warning
Six pieds de haut, est venu sans avertissement
So I had to shoot him dead
J'ai donc dû lui tirer dessus morts
He won't come around here anymore
Il ne reviendra plus ici
No, he won't come around here
Non, il ne viendra pas ici
I don't feel so bad
Je ne sens pas si mal
Don't feel so bad
Ne vous sentez pas si mal
Don't feel so bad
Ne vous sentez pas si mal


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P