Paroles de chanson et traduction Mason Jennings - Wake Up

I drink a bottle everyday then step on the stage.
Je bois une bouteille tous les jours alors monter sur la scène.
I first knew something was wrong when I was half my age.
J'ai su que quelque chose clochait quand j'étais moitié de mon âge.
One night while I was singing, I started to laugh,
Un soir, pendant que je chantais, j'ai commencé à rire,
I couldn't stop laughing for a week and a half.
Je ne pouvais pas arrêter de rire pendant une semaine et demie.

I'll never forget the girl in the first row,
Je n'oublierai jamais la fille de la première rangée,
She said, "But it's not funny."
Elle dit: "Mais ce n'est pas drôle."
I said, "I know."
J'ai dit: "Je sais."

So I went to a shrink and he said to me,
Je suis donc allé voir un psy et il m'a dit:
"Just don't drink when you're nervous,
"Il suffit de ne pas boire quand vous êtes nerveux,
That's the key."
C'est la clé. "
And I said, "Okay, that sounds fine."
Et j'ai dit: "Bon, ça sonne bien."
I didn't tell him I was nervous all the time.
Je ne lui ai pas dit que j'étais nerveux tout le temps.

So I kept on drinking,
Alors, j'ai continué à boire,
And I kept on thinking.
Et j'ai continué à penser.

Wake up, you're dying now.
Réveillez-vous, vous êtes en train de mourir.
You should be dead,
Tu devrais être mort,
But you're not somehow.
Mais vous n'êtes pas en quelque sorte.
You think you're being brave,
Tu crois que tu es courageux,
But you're digging a grave.
Mais vous en train de creuser une tombe.
You talk like a master,
Vous parlez comme un maître,
But you live like a slave.
Mais vous vivez comme un esclave.

I started meditating, that worked for a while.
J'ai commencé à méditer, qui a travaillé pendant un certain temps.
I spent a lot of time alone,
J'ai passé beaucoup de temps seul,
And I forgot how to smile.
Et j'ai oublié comment sourire.
I went to church, I'd just sit there and stew.
Je suis allé à l'église, je venais de m'asseoir et ragoût.
Thinking, "How can all these people believe things that aren't true."
Penser, "Comment tous ces gens croire des choses qui ne sont pas vraies."

It seems to work well for them, why can't I?
Il semble bien fonctionner pour eux, pourquoi pas moi?
I guess it's 'cause I'm special
Je suppose que c'est parce que je suis spécial
'Cause I'm too smart a guy.
Parce que je suis trop intelligent un mec.
Too smart.
Trop intelligent.

Wake up, you're dying now.
Réveillez-vous, vous êtes en train de mourir.
You should be dead,
Tu devrais être mort,
But you're not somehow.
Mais vous n'êtes pas en quelque sorte.
You think you're being brave,
Tu crois que tu es courageux,
But you're digging a grave.
Mais vous en train de creuser une tombe.
You talk like a master,
Vous parlez comme un maître,
But you live like a slave.
Mais vous vivez comme un esclave.

I decided that I couldn't do it alone.
J'ai décidé que je ne pouvais pas le faire tout seul.
I called a guy I know on a telephone.
J'ai appelé un gars que je connais sur un téléphone.
I told him all I ever wanted was to be perfect.
Je lui ai dit tout ce que je voulais, c'était d'être parfait.
I sure as hell don't wanna be an alcoholic.
Je sûr que l'enfer ne veux pas être un alcoolique.

Acceptance is a doorway to hell,
L'acceptation est une porte vers l'enfer,
If you're on the wrong side,
Si vous êtes du mauvais côté,
Things don't go so well.
Les choses ne vont pas si bien.
So I accepted who I am, and named my disease,
J'ai donc accepté ce que je suis, et nommé ma maladie,
And finally felt relief, and got down on my knees.
Et enfin senti soulagé, et se mit à genoux.

Wake up, you're living now.
Réveillez-vous, vous vivez maintenant.
You've been gone so long, do you remember how?
Vous avez été absent si longtemps, vous souvenez-vous comment?
Just be yourself, that's being brave
Soyez vous-même, c'est être courageux
You're not the master,
Tu n'es pas le maître,
But you sure ain't the slave.
Mais tu sûr de ne pas l'esclave.
You're not the master,
Tu n'es pas le maître,
But you sure ain't the slave.
Mais tu sûr de ne pas l'esclave.

Wake up, you're living now.
Réveillez-vous, vous vivez maintenant.
You've been gone so long, do you remember how?
Vous avez été absent si longtemps, vous souvenez-vous comment?
Just be yourself, that's being brave
Soyez vous-même, c'est être courageux
You're not the master,
Tu n'es pas le maître,
But you sure ain't the slave.
Mais tu sûr de ne pas l'esclave.
You're not the master,
Tu n'es pas le maître,
But you sure ain't the slave.
Mais tu sûr de ne pas l'esclave.

You're not the master,
Tu n'es pas le maître,
But you sure ain't the slave.
Mais tu sûr de ne pas l'esclave.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P