Recherche
Paroles-traductions.com
A-Z
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Recherche
СЕРГЕЙ ЕСЕНИН - ПИСЬМО К ЖЕНЩИНЕ (Вы помните ) (Г.Пономаренко )
traduction
1. Ajouter la traduction:
Sergueï Essenine Lettre à une femme Vous vous souvenez de Vous êtes tous, bien sûr, n'oubliez pas Comme je me tenais là, En approchant de la paroi, Émotion avez-vous passer par la salle Et quelque chose de radical En personne m'a jeté. Vous avez dit: Il est temps de nous quitter, Ce qui a tourmenté Ma vie folle Que vous avez du temps à prendre pour la cause, Et mon destin - Roulez plus loin. Mon préféré! Je ne vous aimais pas. Ne savez-vous pas que l'être humain sonmische Je C'était comme un cheval, entraîné dans une mousse, Sous l'impulsion coureur courageux. Vous ne saviez pas, Je suis dans une fumée continue Dans la vie ruines de la tempête Depuis que je suis souffrant qui ne comprennent pas - Où les événements nous conduit. Face à face Personne ne peut voir. Big est vu dans la distance. Lorsque la surface de la mer bouillante, Bateau dans un état déplorable. Terrain - le navire! Mais soudain quelqu'un Pour une nouvelle vie, une nouvelle gloire Le directs au milieu des orages et des tempêtes de neige Renvoyé son imposante. Eh bien, lequel de nous deux sur le pont d'un grand Ne pas tomber, ne pas faire vomir et ne pas jurer? Ils sont peu nombreux, avec une âme expérimentée Qui est restée forte en tangage. Ensuite, je Sous le bruit sauvage Mais connaissant le travail de maturité Nous sommes descendus dans la cale du navire, Pour ne pas voir les vomissements serviteurs trimestres. Cela a été prise - Taverne russe. Je me suis penché sur le verre, Donc, sans souffrir de personne Se ruiner Dans la frénésie ivre. Mon préféré! Je vous torturé, Avez-vous un désir Aux yeux de ceux qui sont fatigués: Ce que je défile devant vous Eux-mêmes à perdre scandales. Mais vous ne saviez pas C'est dans la fumée continue Dans la vie ruines de la tempête Depuis que je suis souffrant, Ce que je ne comprends pas Où les événements nous emmène ... . . . . . . . . . . . . . . . Maintenant, les années ont passé, Je suis dans un âge différent. Et je sens et pense différemment. Et je dis que le vin de fête: Louange et la gloire de la direction! Aujourd'hui, je Sur le coup de tendres sentiments. Je me suis souvenu de votre lassitude triste. Maintenant Je dis à vous précipiter, Ce que j'étais Et ce qui m'est arrivé! Mon préféré! Ravi de me dire: J'ai éviter de tomber du haut des falaises. Maintenant, du côté soviétique Je suis compagnon le plus furieux. Je n'étais pas si Qui était là. Je ne voudrais pas vous tourmentée, Comme il était avant. Pour la bannière de la liberté Et la lumière du Travail Prêt même aller à la Manche. Excusez-moi ... Je sais: vous n'êtes pas le seul - Vous vivez Avec un sérieux mari intelligent; Ce que nous n'avons pas besoin que vous déchiré, Et je me suis tu Pas le moins nécessaire. Vivez comme Comme vous menez une étoile Sous Tabernacles jour d'entrée. Avec une salutation, Vous souvenant toujours Votre connaissance C e r r e d e s e p et n.
2. Votre nom:
3. Entrez le texte de validation:
4. Cliquez sur "Ajouter":
СЕРГЕЙ ЕСЕНИН - ПИСЬМО К ЖЕНЩИНЕ (Вы помните ) (Г.Пономаренко )
paroles
1. Paroles de chanson:
Сергей Есенин Письмо к женщине Вы помните, Вы все, конечно, помните, Как я стоял, Приблизившись к стене, Взволнованно ходили вы по комнате И что-то резкое В лицо бросали мне. Вы говорили: Нам пора расстаться, Что вас измучила Моя шальная жизнь, Что вам пора за дело приниматься, А мой удел - Катиться дальше, вниз. Любимая! Меня вы не любили. Не знали вы, что в сонмище людском Я был, как лошадь, загнанная в мыле, Пришпоренная смелым ездоком. Не знали вы, Что я в сплошном дыму, В развороченном бурей быте С того и мучаюсь, что не пойму - Куда несет нас рок событий. Лицом к лицу Лица не увидать. Большое видится на расстоянье. Когда кипит морская гладь, Корабль в плачевном состоянье. Земля - корабль! Но кто-то вдруг За новой жизнью, новой славой В прямую гущу бурь и вьюг Ее направил величаво. Ну кто ж из нас на палубе большой Не падал, не блевал и не ругался? Их мало, с опытной душой, Кто крепким в качке оставался. Тогда и я Под дикий шум, Но зрело знающий работу, Спустился в корабельный трюм, Чтоб не смотреть людскую рвоту. Тот трюм был - Русским кабаком. И я склонился над стаканом, Чтоб, не страдая ни о ком, Себя сгубить В угаре пьяном. Любимая! Я мучил вас, У вас была тоска В глазах усталых: Что я пред вами напоказ Себя растрачивал в скандалах. Но вы не знали, Что в сплошном дыму, В развороченном бурей быте С того и мучаюсь, Что не пойму, Куда несет нас рок событий... . . . . . . . . . . . . . . . Теперь года прошли, Я в возрасте ином. И чувствую и мыслю по-иному. И говорю за праздничным вином: Хвала и слава рулевому! Сегодня я В ударе нежных чувств. Я вспомнил вашу грустную усталость. И вот теперь Я сообщить вам мчусь, Каков я был И что со мною сталось! Любимая! Сказать приятно мне: Я избежал паденья с кручи. Теперь в Советской стороне Я самый яростный попутчик. Я стал не тем, Кем был тогда. Не мучил бы я вас, Как это было раньше. За знамя вольности И светлого труда Готов идти хоть до Ла-Манша. Простите мне... Я знаю: вы не та - Живете вы С серьезным, умным мужем; Что не нужна вам наша маета, И сам я вам Ни капельки не нужен. Живите так, Как вас ведет звезда, Под кущей обновленной сени. С приветствием, Вас помнящий всегда Знакомый ваш С е р г е й Е с е н и н.