Recherche
Paroles-traductions.com
A-Z
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Recherche
Carla Bruni - Il vecchio e il bambino
traduction
1. Ajouter la traduction:
(Par Francesco Guccini) Un vieil homme et un enfant se tennaient par la main Ils allaient ensemble au-devant de la soirée; La poussière rose se levait au loin Et le soleil brillait d'une lumière qui n'est pas ... La plaine 'immense semblait venir Aussi loin que l'œil d'un homme pouvait regarder Et tout autour il n'y avait personne: Seule la silhouette sombre des tours de fumée ... Les deux se promenaient, le jour tombait, Le vieil homme parlait et doucement pleurait: Avec l'âme absente, avec les yeux humides, Suivait le souvenir des mythes passés ... Le vieux subit les ravages des années, Ne peut pas distinguer le vrai du rêve, Le vieux ne peut pas, dans ses pensées, Distinguer de ses rêves le faux du vrai ... Et le vieil homme disait, regardant au loin: "Imaginez ceci couvert de blé, Imaginez les fruits et imaginez les fleurs Et pensez aux voix et pensez aux couleurs Et dans cette plaine, jusqu'où elle se perd, Grandissaient les arbres et tout était vert, La pluie tombait, marquaient les soleils Le rythme de l'homme et des saisons ..." Le garçon se leva, le regard était triste, Et ses yeux regardaient comme jamais auparavant Et puis dit au vieil homme d'une voix rêveuse: "J'aime les histoires, racontes m'en d'autres!"
2. Votre nom:
3. Entrez le texte de validation:
4. Cliquez sur "Ajouter":
Carla Bruni - Il vecchio e il bambino
paroles
1. Paroles de chanson:
(by Francesco Guccini) Un vecchio e un bambino si preser per mano E andarono insieme incontro alla sera; La polvere rossa si alzava lontano E il sole brillava di luce non vera... L' immensa pianura sembrava arrivare Fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare E tutto d' intorno non c'era nessuno: Solo il tetro contorno di torri di fumo... I due camminavano, il giorno cadeva, Il vecchio parlava e piano piangeva: Con l' anima assente, con gli occhi bagnati, Seguiva il ricordo di miti passati... I vecchi subiscon le ingiurie degli anni, Non sanno distinguere il vero dai sogni, I vecchi non sanno, nel loro pensiero, Distinguer nei sogni il falso dal vero... E il vecchio diceva, guardando lontano: "Immagina questo coperto di grano, Immagina i frutti e immagina i fiori E pensa alle voci e pensa ai colori E in questa pianura, fin dove si perde, Crescevano gli alberi e tutto era verde, Cadeva la pioggia, segnavano i soli Il ritmo dell' uomo e delle stagioni..." Il bimbo ristette, lo sguardo era triste, E gli occhi guardavano cose mai viste E poi disse al vecchio con voce sognante: "Mi piaccion le fiabe, raccontane altre!"