Recherche
Paroles-traductions.com
A-Z
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Recherche
Al Tall - Processó
traduction
1. Ajouter la traduction:
Présentation -------------------- L'histoire est déjà passé, la poussière et la couverture terrestre, mais le mal qui est venu de sa douleur Almansa et même cochon mange tous les gens. Invoquant alchimistes sorcières, des fées et des occultistes, dissipant les ténèbres parce que tout le temps que vous jurez essaie de le cacher. ------------------------- ------------------------ Danse - Qui renvoie à la lumière du jour au premier échafaudage tous les gens qui vivent, tiendra à l'égalité avant la panne d'Almansa Jaume I et Ausiàs Mars, avec les métiers et de l'artisanat, les agriculteurs et les gens dans la mer. Il a également testics un second échafaudage les héritiers de la défaite, Nouvelle usine à Valence, tiendra à l'égalité Maians Roméo et Sorolla les ouvriers de la soie jardinières et orange. Faites-en plus sort de la chance avec tous vos pouvoirs et acudisquen parti un troisième échafaud ceux qui ont encore à naître, Les gens éveillés et souverain maîtres de leur propre vie avoir lieu dans l'égalité. Et vous pensez que musique et Romance ouvrez vos yeux et vous verrez à partir de votre échafaudage. La largeur est ouvert Caminal parmi tous les prétendants .... La procession commence, longue, triste et désolée. Il était devant le roi de Bourbon, Philippe V porte longtemps. Suivez en 1707 et le décret de la nouvelle usine, Cabanilles organiste pour jouer une toccata. De nombreux Maulets, le faisceau de muscle, regardant vers le haut sur la maison. Ils portent des tapis moelleux les tisserands laine. Ils passent les porcs et les traîtres, botiflers et lézards informateurs et des renégats, socarrats et carbonisé. Les voleurs, les évêques et Marquis, navires esgarrada avec le drapeau, Charles d'Autriche bougie pliage Pepper, de chanvre et de la pêche. D'Asfeld, démon plomb, incendinari et mauvaise baba, Soldats catalan et anglais Le Portugal et les Pays-Bas. Saludadures, prostituées, amandes, riz et raisins, Français et espagnol, saragüells et mal Almansa. Ils passent de nombreuses Maulets, botiflers il ya eu à peine Berwic arrive et blanc Louis XIV de France. Gratuit, de l'argent, dix-huitième, un nouveau patriotisme arrive castellanesc et escroquer, l'Etat moderne a été communiqué. Et messieurs déjeuner la pendaison et Basset, Quart de Poblet qui se passe dans les flammes, cendres volantes Xativa. Et un vaste poussière éparpillés sur la lumière, le soleil était sur le comité et la rumeur arracher. Ce sort ne dure pas éternellement et l'histoire est déjà passé, mais le mal qui venait d'elle (la douleur Almansa!) amuse-gueules et même tirelire!
2. Votre nom:
3. Entrez le texte de validation:
4. Cliquez sur "Ajouter":
Al Tall - Processó
paroles
1. Paroles de chanson:
Introducció -------------------- La història ja està passada, pols i terra la taparen, però el mal que vingué d'ella, mal d'Almansa, rosega encara i alcança tot el poble. Invocarem alquimistes, bruixes, fades i ocultistes, que dissipen la foscor perquè conjuren el temps que tot tracta d'amagar-ho. ------------------------ Dansa -------------------------- Que torne a la llum del dia en un primer cadafal tot el poble que va viure, prenguen lloc en igualtat, abans del fracàs d'Almansa, Jaume I i Ausiàs March, amb els gremis i els oficis, llauradors i gent de mar. Que siguen també testics en un segon cadafal els hereus de la derrota, valencians de Nova Planta, prenguen lloc en igualtat, Maians, Romeu i Sorolla, amb els obrers de la seda i els plantadors de taronja. Feu més sort el sortilegi amb tots els vostres poders i acudisquen a la festa en un tercer cadafal aquells que encara han de nàixer, gent desperta i sobirana, senyors del seu propi viure prenguen lloc en igualtat. I vosaltres que sentiu les músiques i els romanços, obriu els ulls i voreu des del vostre cadafal. L'ample caminal que s'obri entre tots els concurrents.... Comença la processó, llarga, trista i desolada. Va davant el rei Borbó, Felip V el calça llarga. Segueix l'any 1707 i el Decret de Nova Planta, l'organista Cabanilles fa sonant una tocata. Molts maulets, bolic al muscle, busquen on alçaran casa. Porten pelfes i catifes els teixidors de la llana. Passen porcs i botiflers, botiflers i sargantanes, renegats i delators, socarrats i socarrades. Lladres, bisbes i marquesos, naus amb senyera esgarrada, Carles d'Àustria plegant vela, pebre, cànem i pesquera. D'Asfeld, dimoni emplomat, incendinari i mala bava, soldats catalans i anglesos, de Portugal i d'Holanda. Saludadures, prostitutes, ametllons, arròs i pansa, francesos i castellans, saragüells i el mal d'Almansa. Passen molts de maulets, botiflers no hi han a penes, passa Berwic i Blanquer i Lluís XIV de França. Lliures, diners, dihuitens, un nou patriotisme passa, castellanesc i estafant, l'estat modern va d'estrena. I els senyors van de dinar, el penjadent i Basset, Quart de Poblet passa en flames, volen les cendres de Xàtiva. I una extensa polseguera s'escampa sobre la llum, que el Sol va en la comitiva i la remor se l'endú. Que el conjur no dura sempre i la història ja és passada, però el mal que vingué d'ella (mal d'Almansa!) rosega encara i alcança!