I went looking for a sanctified woman
Je suis allé à la recherche d'une femme sanctifiés
She was just the kind of woman I was hoping to find
Elle était exactement le genre de femme que je espérais trouver
I left home in the middle of December
Je suis parti dans le milieu de Décembre
She's the only kind of woman to keep me in line
Elle est le seul genre de femme pour me garder en ligne
Well, I found a girl, just across the line in Georgia
Eh bien, je trouve une fille, juste en face de la ligne en Géorgie
She was living by the highway in a pink double-wide
Elle vivait par la route dans un rose double-large
We left town in a 7-9 Camaro
Nous avons quitté la ville dans une Camaro 7-9
Had a bag full of nothing and a bottle of wine
Avait un sac plein de rien et une bouteille de vin
Now tell me, can't you see me go up in flames?
Maintenant dites-moi, vous ne pouvez pas me voir partir en fumée?
Can't you hear me screaming your name?
Ne pouvez-vous entendre me crier votre nom?
I need some redemption today
Je besoin de la rédemption aujourd'hui
From that sanctified woman
De cette femme sanctifiés
From that sanctified woman
De cette femme sanctifiés
I went back to my home in Alabama
Je suis retourné à mon domicile en Alabama
Saw my daddy in the driveway with a tear in his eye
Vu mon papa dans l'allée avec une larme à l'œil
He said, "Son, what you doing with that woman?"
Il a dit, "Fils, ce que tu fais avec cette femme?"
Said, "I got to keep on running til I run out of time."
Dit: "Je suis arrivé à continuer à courir jusqu'à ce que je manque de temps."
Now tell me, can't you see me go up in flame?
Maintenant dites-moi, vous ne pouvez pas me voir partir en flammes?
Can't you hear me screaming your name?
Ne pouvez-vous entendre me crier votre nom?
I need some redemption today
Je besoin de la rédemption aujourd'hui
From that sanctified woman of mine
De cette femme sanctifiés de la mine
From that sanctified, sanctify
A partir de ce sanctifiés, sanctifier
I don't even know, I don't even know
Je ne sais même pas, je ne sais même pas
What we're gonna do, where we're gonna go
Ce que nous allons faire, où nous allons aller
I don't wanna know, I don't wanna know
Je ne veux pas savoir, je ne veux pas savoir
Well, we got to go somewhere cause we sure ain't go no home
Eh bien, nous sommes arrivés à aller quelque part parce que nous allons vous est pas pas de maison
I went looking for a sanctified woman
Je suis allé à la recherche d'une femme sanctifiés
She was just the kind of woman I was hoping to find
Elle était exactement le genre de femme que je espérais trouver
Can't you see me go up in flame?
Tu ne peux pas me voir partir en flammes?
Can't you hear me screaming your name?
Ne pouvez-vous entendre me crier votre nom?
I need some redemption today
Je besoin de la rédemption aujourd'hui
From that sanctified woman of mine, mine
De cette femme sanctifiés de la mine, la mine
From that sanctified woman
De cette femme sanctifiés
Can't you see me go up in flames?
Tu ne peux pas me voir partir en fumée?
Can't you hear me screaming your name?
Ne pouvez-vous entendre me crier votre nom?
I need some redemption today
Je besoin de la rédemption aujourd'hui
From that sanctified woman of mine (sanctified)
De cette femme sanctifiés de la mine (sanctifié)
From that sanctified woman of mine (sanctified)
De cette femme sanctifiés de la mine (sanctifié)
From that sanctified woman of mine
De cette femme sanctifiés de la mine
From that sanctified
A partir de ce sanctifié