Unsichtbar schrieb dein Blick
Invisible écrit vos vues
Feuerzeichen in die nacht.
Signes de feu dans la nuit.
Tausend Jahre in einem Moment.
Mille ans un moment.
Und der Drachen der Angst,
Et le dragon de la peur,
der die Phantasie bewacht,
gardant l'imagination,
floh, bevor das Gefühl ihn verbrennt.
fui devant le sentiment de lui brûler.
Seitdem werde ich von Träumen nicht mehr satt.
Depuis que je ne suis plus fatigué de rêves.
Unterwegs
Déménagement
in die Verbotene Stadt.
dans la Cité Interdite.
Die Verbotene Stadt -
La Cité Interdite -
Mauern stärker als die Zeit.
Murs plus forts que le temps.
Straßen, die nie ein Fremder betrat,
Les routes qui ne sont jamais entrés un étranger,
Brücken steigen aus der Nacht.
Ponts de sortir de la nuit.
Durch das Tor der Ewigkeit
Par la porte de l'éternité
gehn wir in die Verbotene Stadt.
nous allons dans la Cité Interdite.
Unhörbar klingt ein Lied
Inaudible sonne une chanson
durch das Schweigen der Gefahr.
par le silence du danger.
Alle Uhren der Welt bleiben stehn.
Toutes les montres dans le monde restent debout.
Und ich werde nicht müd'
Et je ne suis pas fatigué "
durch den Duft von deinem Haar
par l'odeur de vos cheveux
auf dem Fluß der Erinn'rung zu sehn.
à voir sur la rivière de Erinn'rung.
Und ich werde von den Träumen nicht mehr satt.
Et je ne serai plus nourri par les rêves.
Unterwegs
Déménagement
in die Verbotene Stadt.
dans la Cité Interdite.
Die Verbotene Stadt...
La Cité Interdite ...
Geheime Zeichen an den Wänden.
Personnages secrets sur les murs.
Herzschlag wie Trommelklang.
Heartbeat comme le son du tambour.
Flammenschwert in deinen Händen.
Épée flamboyante dans vos mains.
Mondlicht und Schattengang.
Moon light et la transition de l'ombre.
Ahnungen vom Unbekannten.
Intuitions de l'inconnu.
Tempel aus rotem Stein.
Temple de pierre rouge.
Tränen, wie aus Diamanten.
Larmes, comme des diamants.
Herzen im goldenen Schrein.
Coeur en or sanctuaire.
Die Verbotene Stadt...
La Cité Interdite ...