Paroles de chanson et traduction Anna Abreu - Stressed Out

Listen up 'cause I gotta tell you
Écoutez-moi parce que je dois vous dire
The way it is won't last the night trough
La façon dont il est ne passera pas la nuit creux
Done it all to make it happy, how much does it take?
Fait tout pour la rendre heureuse, combien faut-il?
I'm not saying that I won't give up now
Je ne dis pas que je ne vais pas abandonner maintenant
But you're acting out of scene you once saw
Mais vous agissez sur la scène vous vu une fois
And the drama's only getting deeper
Et le drame est que se creuser
Do you like that feeling?
Aimez-vous ce sentiment?

Now I'm caught inside
Maintenant, je suis coincé à l'intérieur
Out of breath now
À bout de souffle maintenant
I'll be crushed alive,
Je serais écrasé vivant,
My heart begins to feel the pressure
Mon cœur commence à sentir la pression

Stressed out,
Stressé,
Here's the situation,
Voici la situation,
Stressed out,
Stressé,
With all the aggravation
Avec tout l'aggravation
Calm down, until the complication,
Calmez-vous, jusqu'à ce que la complication,
This is not my fault,
Ce n'est pas ma faute,
Stressed out,
Stressé,
Another confrontation,
Une autre confrontation,
Stressed out,
Stressé,
For your information,
Pour votre information,
I'm out, in need of liberation,
Je suis dehors, dans le besoin de libération,
This is not my fault
Ce n'est pas ma faute

Riding fast on your roller coaster,
Riding rapide sur votre montagnes russes,
You'll be screaming 'til the ride is over
Vous serez criant "jusqu'à ce que le trajet est plus
Can't we skip to the happy ending
On ne peut pas sauter à la fin heureuse
If I have no way
Si je n'ai aucun moyen
I would never let the flames get higher
Je ne laisserai jamais aller plus haut les flammes
Fighting back only fans the fire
Contre-attaque ne fait qu'attiser le feu
Can't we skip to the happy ending
On ne peut pas sauter à la fin heureuse
I don't know what to say
Je ne sais pas quoi dire

Now I'm caught inside
Maintenant, je suis coincé à l'intérieur
Out of breath now
À bout de souffle maintenant
I'll be crushed alive,
Je serais écrasé vivant,
My heart begins to feel the pressure
Mon cœur commence à sentir la pression

Stressed out,
Stressé,
Here's the situation,
Voici la situation,
Stressed out,
Stressé,
With all the aggravation
Avec tout l'aggravation
Calm down, until the complication,
Calmez-vous, jusqu'à ce que la complication,
This is not my fault,
Ce n'est pas ma faute,
Stressed out,
Stressé,
Another confrontation,
Une autre confrontation,
Stressed out,
Stressé,
For your information,
Pour votre information,
I'm out, in need of liberation,
Je suis dehors, dans le besoin de libération,
This is not my fault
Ce n'est pas ma faute

Bringing me down
Me ramener
What's with that
C'est quoi ce
I don't need this now
Je n'ai pas besoin de ce présent
Stressed out (stressed out)
Stressé (stress)
Come around (come around)
Venez autour de (se déplacer)
Calm down
Calmer
This not my fault
Ce n'est pas ma faute

Here we are, and the cards are falling
Ici nous sommes, et les cartes sont en baisse
Here we are, and no point in stalling
Ici nous sommes, et aucun point en stabulation
Should you try picking up the pieces
Si vous essayez de choisir des les morceaux
Or leave them on the floor
Ou les laisser sur le sol

Stressed out,
Stressé,
Here's the situation,
Voici la situation,
Stressed out,
Stressé,
With all the aggravation
Avec tout l'aggravation
Calm down, until the complication,
Calmez-vous, jusqu'à ce que la complication,
This is not my fault,
Ce n'est pas ma faute,
Stressed out,
Stressé,
Another confrontation,
Une autre confrontation,
Stressed out,
Stressé,
For your information,
Pour votre information,
I'm out, in need of liberation,
Je suis dehors, dans le besoin de libération,
This is not my fault
Ce n'est pas ma faute

Stressed out,
Stressé,
Here's the situation,
Voici la situation,
Stressed out,
Stressé,
With all the aggravation
Avec tout l'aggravation
Calm down, until the complication,
Calmez-vous, jusqu'à ce que la complication,
This is not my fault, (my fault)
Ce n'est pas ma faute, (ma faute)
Stressed out,
Stressé,
Another confrontation,
Une autre confrontation,
Stressed out,
Stressé,
For your information,
Pour votre information,
I'm out, in need of liberation,
Je suis dehors, dans le besoin de libération,
This is not my fault (not my fault
Ce n'est pas ma faute (pas ma faute


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P