Paroles de chanson et traduction Nancy Wilson - I've Never Been To Me

Hey lady, you lady
Hey dame, dame vous
Cursing at your life
Maudissant votre vie
You're a discontented mother
Vous êtes une mère mécontente
And a regimented wife
Et une femme enrégimentée
I have no doubt
Je n'ai aucun doute
You dream about the things you never do
Vous rêvez de choses que vous jamais faire
But I wish someone had talked to me like I wanna talk
Mais je souhaite que quelqu'un m'en avait parlé comme je veux parler
To you
Pour vous

Oh, I've been to Georgia and California and anywhere I
Oh, je suis allé en Géorgie et en Californie et partout où je
Could run
Pouvait courir
Took the hand of a preacher man
Pris la main d'un homme de prédicateur
And we made love in the sun
Et nous avons fait l'amour au soleil
But I ran out of places and friendly faces
Mais je suis tombé sur des lieux et des visages amicaux
Because I had to be free
Parce que je devais être libre
I've been to paradise but I've never been to me...
J'ai été au paradis, mais je n'ai jamais été pour moi ...

Please lady please lady
S'il vous plaît veuillez dame dame
Don't just walk away
Ne vous contentez pas de marche
Cause I have this need to tell you
Parce que j'ai ce besoin de vous dire
Why I'm all alone today
Pourquoi je suis toute seule aujourd'hui
I can see so much of me
Je vois tellement de moi
Still living in your eyes
Vivent encore dans tes yeux
Won't you share a part
Tu ne veux pas partager une partie
Of a weary heart that has lived a million lives
D'un cœur fatigué qui a vécu un million de vies

Oh, I've been to Nice and the isle of Greece
Oh, je suis allé à Nice et l'île de la Grèce
When I sipped champagne on a yacht
Quand j'ai bu du champagne sur un yacht
I moved like Harlo in Monte Carlo
Je me suis déplacé comme Harlo à Monte-Carlo
And showed them what I've got
Et leur a montré ce que j'ai
I've been undressed by kings
J'ai été déshabillée par les rois
And I've seen some things that a woman ain't s'pose to
Et j'ai vu des choses qu'une femme ne soit pas Je supppose à
See
Voir
I've been to paradise but I've never been to me...
J'ai été au paradis, mais je n'ai jamais été pour moi ...

Hey, you know what paradise is?
Hé, vous savez ce que le paradis est?
It's a lie
C'est un mensonge
A fantasy we created about people and places
Un fantasme que nous avons créé sur les gens et les lieux
As we like them to be
Comme on les aime à être
But you know what truth is?
Mais vous savez ce qu'est la vérité?
It's that little baby you're holding
C'est ce petit bébé que vous tenez
And it's that man you fought with this morning
Et c'est cet homme vous avez combattu ce matin
The same one you are gonna make love to tonight
Le même tu vas faire l'amour ce soir
That's truth that's love
C'est vrai que c'est l'amour

Sometimes I've been to crying for unborn children
Parfois, je suis allé à pleurer pour les enfants à naître
That might have made me complete
Cela aurait pu me compléter
But I, I took the sweet life
Mais moi, j'ai pris la douceur de vivre
I never knew I'd be bitter from the sweet
Je ne savais pas que je serais amer de la douce

I spent my life exploring
J'ai passé ma vie à explorer
The subtle whoaring
Le whoaring subtile
That cost to much to be free
C'est coûté trop cher pour être libre
Hey lady I've been to paradise
Hey dame J'ai été au paradis
But I've never been to me...
Mais je n'ai jamais été pour moi ...

I've been to paradise but I've never been to me...
J'ai été au paradis, mais je n'ai jamais été pour moi ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P