Paroles de chanson et traduction Snoop Dogg - Crazy [Clean]

Black folks can't never have no fun
Les Noirs ne peuvent jamais aucun plaisir

These streets be crazy
Ces rues sont fou
(Walkin' down the avenue)
(Walkin 'down the avenue)
(From Hollywood to South Central)
(De Hollywood à South Central)
These streets be crazy
Ces rues sont fou
(Long Beach to Compton)
(Long Beach à Compton)

Always up to no good
Toujours rien de bon
(Crazy)
(Crazy)
Crazy, crazy
Fou, fou
Always up to no good
Toujours rien de bon
(Venice to Santa Ana, crazy)
(Venise Santa Ana, fou)
Crazy
Fou

Have a look outside, take a stroll with me
Jetez un oeil à l'extérieur, faire une promenade avec moi
California lifestyle, you wanna roll with me
California style de vie, vous voulez rouleau avec moi
I can take you in and out and where it's gonna be
Je peux vous prendre dedans et dehors et où il va être
And now it's crazy as it is, you know this home for me
Et maintenant, c'est fou comme il est, vous le savez cette maison pour moi

I would never leave it, you know that's wrong to me
Je n'aurais jamais la quitter, vous savez que c'est mal de moi
I'ma gonna stay down, ya see, we doin' the corners, G
Je suis va rester en bas, tu vois, nous doin 'les coins, G
At your local liquor store, gettin' some optimals
A votre magasin d'alcools locaux, Gettin 'Some Optimals
And if I'm out of bounce, then I got to ***
Et si je suis hors de rebond, puis je suis arrivé à ***

Keep it on the low, on the W-W-West Coast
Gardez-le sur le bas, sur la côte W-W-Ouest
Sign some autographs and then I do get ghost
Signer des autographes et puis je ne reçois fantôme
Hehe, yeah, I love my folks
Hehe, oui, j'aime mes parents
But half of y'all fools is cut first
Mais la moitié des imbéciles est y'all couper en premier

On a real note, the streets that have you
Sur une note réelle, les rues que vous avez
Guide you, lead you, mislead you, it's fragile
Vous guider, vous mènera, vous induire en erreur, c'est fragile
Yeah, see, you gradually grow
Ouais, tu vois, tu croître progressivement
And when you walkin' on my side, I think you all need to know
Et quand vous walkin 'de mon côté, je pense que vous devez savoir

These streets be crazy
Ces rues sont fou
(Walkin' down the avenue)
(Walkin 'down the avenue)
(From Hollywood to South Central)
(De Hollywood à South Central)
These streets be crazy
Ces rues sont fou
(Long Beach to Compton)
(Long Beach à Compton)

Always up to no good
Toujours rien de bon
(Crazy)
(Crazy)
Crazy, crazy
Fou, fou
Always up to no good
Toujours rien de bon
(Venice to Santa Ana, crazy)
(Venise Santa Ana, fou)
Crazy
Fou

On the 110 Freeway floatin' back to the block
Sur le dos de la 110 Freeway floatin 'au bloc
In a 7 deuce Coupe hoppin'-hippin' da hop
Dans un hoppin'-hippin Coupe hop 7 diable "da
Sippin' on some Henn with my nephew Infra Red
Sippin sur certains Henn avec mon neveu Infra Rouge
Young pimp on the grind, tryin' to line up some ***
Pimp jeune sur la mouture, tryin 'pour aligner certaines ***

Have fun, deal done, on the west, we won
Amusez-vous, chose faite, à l'ouest, nous avons gagné
Don't matter where you're from, if you're old or young
Ne pas où vous êtes, si vous êtes jeune ou vieux
Seesaw, we walk like ooh-la-la
Balançoire, nous marchons comme ooh-la-la
*** the law, we don't caught, we *** do da da
*** La loi, nous n'avons pas pris, nous faire da da ***

Yeah, ***, we shakin' the cops
Ouais, ***, nous Shakin 'les flics
You *** out there just be makin' it hot
Vous *** là-bas juste être makin 'it hot
But don't trip, if you fakin' a lot
Mais ne se déclenche pas, si vous fakin "beaucoup
I'll break you, shake you and take your spot
Je vais vous casser, vous secouez et prendre votre place

'Cause if you think that you gon' slip through California
Parce que si vous pensez que vous gon 'glissement à travers la Californie
Without gettin' banged on, brother, you wrong
Sans Gettin 'tapé sur, mon frère, que vous avez tort

(Always up to no good)
(Toujours rien de bon)
I really love my dog, grew up together and all but he's
J'aime vraiment mon chien, ont grandi ensemble et tout, mais il est
(Always up to no good)
(Toujours rien de bon)
Hell yeah, I love New York
Hell yeah, I love New York
That's why I married the broad but she
C'est pourquoi je me suis mariée le large, mais elle
(Always up to no good)
(Toujours rien de bon)

We can't hang no more 'cause I'm a baller y'all and he's
Nous ne pouvons pas traîner non plus parce que je suis un baller y'all et il est
(Always up to no good)
(Toujours rien de bon)
Let me tell you about these streets, yeah
Permettez-moi de vous parler de ces rues, ouais
(Always up to no good)
(Toujours rien de bon)

These streets be crazy
Ces rues sont fou
(Walkin' down the avenue)
(Walkin 'down the avenue)
(Always up to no good)
(Toujours rien de bon)
(From Hollywood to South Central)
(De Hollywood à South Central)
(Always up to no good)
(Toujours rien de bon)

These streets be crazy
Ces rues sont fou
(Always up to no good)
(Toujours rien de bon)
(Long Beach to Compton)
(Long Beach à Compton)

Always up to no good
Toujours rien de bon
(Crazy)
(Crazy)
Always up to no good, crazy
Toujours à rien de bon, fou
(Crazy)
(Crazy)

Always up to no good
Toujours rien de bon
(Venice to Santa Ana, crazy)
(Venise Santa Ana, fou)
Always up to no good
Toujours rien de bon
(Crazy)
(Crazy)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P