Paroles de chanson et traduction 5'nizza (Сергей Бабкин) - Тук-Тук

Тук-тук, откройте, это я, ваше сердце,
Toc toc, ouvrez, c'est moi, ton cœur,
Меня заперли за дверцу за седьмым замком-ком,
J'ai fermé la porte sur le septième lock-com,
Дураком, босиком, целиком, кровь с молоком.
Fool, pieds nus, le sang total et le lait.

Тук-тук, откройте, это я, ваша совесть,
Toc toc, ouvrez, c'est moi, ta conscience,
Недочитанная повесть с обожженными страницами,
Nedochitannaya histoire avec des pages brûlées
С равнодушными лицами где-то за границами.
Avec des personnes indifférentes, quelque part à l'étranger.

Тук-тук, откройте, это я, ваше счастье,
Toc toc, ouvrez, c'est moi, ton bonheur,
Разобрали на запчасти, собираем по осколку,
Démonté pour les pièces, pour recueillir les fragments,
Толку искать иголку на книжной полке.
Logique de chercher un livre à aiguilles étagère.

Тук-тук, откройте, это я, ваше горе,
Toc toc, ouvrez, c'est moi, ton chagrin,
Нарисованное море, глубоко до дна,
Mer peint, profonde au fond,
Не достать, не отстать, не восстать, не пролистать.
Ne pas le faire, ne pas être en reste, ne pas se rebeller, pas naviguer.

Ла-ла-лай-ла-ла-ла...
La-la-la-laï la-la ...

Тук-тук, откройте, это я, ваша правда,
Toc toc, ouvrez, c'est moi, ta vérité,
Никогда не будет завтра, к нам придет вчерашнее
Il n'y aura jamais demain, vient à nous hier
Сегодня, как злая сводня, в одном исподнем.
Aujourd'hui, en tant que maquerelle méchants, dans un sous-vêtement.

Тук-тук, откройте, это я, ваша честь,
Toc toc, ouvrez, c'est moi, votre honneur,
Постелили у порога с чистыми подошвами
Lit à la porte avec des semelles blanches
В берлогу, и слава богу, зачем так много?
Dans la fosse, Grâce à Dieu, pourquoi tant de gens?
Когда все есть...
Quand tout est ...

Ла-ла-лай-ла-ла-ла...
La-la-la-laï la-la ...

Тук-тук, откройте, это я, ваша память,
Toc toc, ouvrez, c'est moi, votre mémoire
Я должна вот-вот растаять, слишком жаркая планета
J'étais sur le point de fondre, la planète est trop chaude
Эта, в ней мало света, одни секреты.
Cela, il ya peu de lumière, quelques secrets.

Тук-тук, откройте, это я, ваша смерть,
Toc toc, ouvrez, c'est moi, ta mort,
Я устала ждать за дверью, я хочу войти
Je suis fatigué d'attendre derrière la porte, je veux entrer
По поверью, вся в белых перьях. Соберетесь по пути,
Selon la légende, le tout en plumes blanches. Pensez le long du chemin,
Пора идти...
Time to go ...

Ла-ла-лай-ла-ла-ла...
La-la-la-laï la-la ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P