Paroles de chanson et traduction Was (not Was) - Papa Was A Rolling Stone

It was the third of September
Il était le troisième de Septembre
That day I'll always remember, yes I will
Ce jour-là, je me souviendrai toujours, oui je le ferai
'Cause that was the day that my daddy died
Parce que c'est le jour où mon père est mort
I never had a chance to see him
Je n'ai jamais eu la chance de le voir
Never heard nothin' but bad things about him
Jamais rien entendu, mais de mauvaises choses sur lui
Mama I'm depending on you to tell me the truth
Maman je compte sur vous pour me dire la vérité
Mama looked up and said son
Mama regarda et dit: fils
Papa was a rolling stone
Papa était une pierre qui roule
Wherever he laid his hat was his home
Partout où il posa son chapeau était sa maison
And when he died all he left us was alone
Et quand il est mort tout ce qu'il nous restait seul
Where the hell are you daddy, that's what I'm sayin'
Où diable êtes-vous papa, c'est ce que je veux dire
Down on my knees and tears and I'm prayin'
Down on my knees et les larmes, et je suis Prayin '
Wishing and hoping my dreams could come true
Souhaitant et en espérant mes rêves pourraient se réaliser
So I could feel like the other kids do
Donc, je pouvais sentir comme les autres enfants ne
A young child but not complete as a whole
Un jeune enfant mais pas encore complètement dans son ensemble
Before I was born you up and strolled
Avant que je ne vous né et flâné
Mama was there but you was up in the wind
Maman était là, mais tu étais dans le vent
You never even knew my name and then
Vous ne savais même pas mon nom, puis
You never wrote, called, let alone came by
Vous n'avez jamais écrit, téléphoné, et encore moins venu par
As a youth it was hard to wonder why
Dans sa jeunesse, il était difficile de se demander pourquoi
But now I'm older and I don't dwell on self pity
Mais maintenant, je suis plus vieux et je ne m'attarde pas sur la pitié de soi
Thinking about the life you didn't give me
En pensant à la vie que vous ne m'avez pas donné
I remember when I used to tell lies
Je me souviens quand j'avais l'habitude de dire des mensonges
When people would ask I'd just fantasize
Lorsque les gens me demandent que je venais de rêver
Thinking of stories to make you look good
Penser d'histoires à vous faire bien paraître
But the real truth was you was never no good
Mais la vérité est que vous a jamais rien de bon
People would say I looked just like you
Les gens disent que je vous ressemble
But rest assured I don't act like you
Mais rassurez-vous je n'agis pas comme vous
I'm more than that, my mama raised me better
Je suis plus que cela, ma mère m'a élevé mieux
And you can best believe I'm much more together
Et vous pouvez mieux croire que je suis beaucoup plus ensemble
So belive that
Donc belive que
Mama is it true what they say
Maman est-ce vrai ce qu'ils disent
That papa never worked a day in his life?
Que papa n'a jamais travaillé un jour dans sa vie?
And mama there's some bad talk goin' round town
Et maman, il ya une ville ronde goin parler mal "
That papa had three out-side children
Que papa a eu trois enfants à l'extérieur
And another wife, and that ain't right
Et une autre femme, et ce n'est pas juste
Heard some talk about papa
Entendu certains parler de papa
Doin' some store-front prechin'
Doin 'une prechin magasin avant "
Talking about saving souls and all the time leaching
Parler de sauver les âmes et tous les temps de lixiviation
Dealin' in dirt and stealing in the name of the Lord
Dealin 'dans la saleté et le vol dans le nom du Seigneur
Mama looked up and said son
Mama regarda et dit: fils
Papa was a rolling stone
Papa était une pierre qui roule
Wherever he laid his hat was his home
Partout où il posa sa chapeau était sa maison
And when he died all he left us was alone
Et quand il est mort tout ce qu'il nous restait seul
It's been said you gave me something you never had
Il a été dit que vous m'avez donné quelque chose que vous n'avez jamais eu
But that's not always true and it's sad
Mais ce n'est pas toujours vrai et c'est triste
To find myself missing you when I did
Pour trouver moi-même vous manque quand je l'ai fait
But who knows the reasons why you did what you did
Mais qui connaît les raisons pour lesquelles vous avez fait ce que vous avez fait
I can't help but wonder why
Je ne peux pas m'empêcher de me demander pourquoi
You lived your life as a big fat lie
Vous avez vécu votre vie comme un gros mensonge
You act like you had no responsibilities
Tu agis comme si vous n'aviez pas de responsabilités
'Cause if you did it's a bet that you wouldn't be
Parce que si vous avez fait c'est un pari que vous ne serait pas
Stealin' beggin' hustlin' and schemin'
Stealin 'Beggin' Hustlin 'et schemin'
You could'a got a job
Vous could'a obtenu un emploi
But did you know the meaning of work
Mais saviez-vous la signification du travail
I'm talking about an honest day's pay
Je parle de salaire d'un honnête journée
But you was too lazy to be that way
Mais tu étais trop paresseux pour être de cette façon
Always trying to take the easy route
Nous essayons toujours de prendre la voie facile
That's what they tell me, so I don't doubt
C'est ce qu'ils me disent, je ne doute pas
It for a moment, not for a sec
Pendant un instant, pas une seconde
Because you lacked all your self respect
Parce que vous avez manqué de tout votre respect de soi
But it's too late for you that is
Mais il est trop tard pour vous qui est
Tomorrow I'll be going on about my biz
Demain, je vais aller sur mon biz
And so it's time to put the past behind
Et il est temps de mettre le passé derrière
Erase the anger and clear my mind
Effacer la colère et me vider l'esprit
I want to forget the little bit I know
Je veux oublier le peu que je sais
And make sure that I never sink so low
Et assurez-vous que je n'ai jamais tomber si bas
'Cause I want my kids to grow up and know
Parce que je veux que mes enfants grandissent et savent
That I was always there because I loved them so
Que j'étais toujours là, parce que je les aimais
And that's the least thing that I can do
Et c'est la moindre des choses que je peux faire
But that's a lot more than I got from you
Mais c'est beaucoup plus que vous ne m'en avez
I heard papa call himself a jack of all trades
J'ai entendu papa dire qu'il est un homme à tout faire
Tell me is that what sent papa to an early grave?
Dites-moi ce que c'est que papa a envoyé à une mort prématurée?
Folks say papa would beg, borrow or steal
Les gens disent papa serait mendier, emprunter ou voler
To pay his bills
Pour payer ses factures
Hey mama, folks say papa wasn't much on thinkin'
Hey mama, papa était les gens disent pas grand chose sur Thinkin '
Spent most of his time chasing women and drinkin'
Passé la plupart de son temps à courir après les femmes et Drinkin '
Mama I'm depending on you to tell me the truth
Maman je compte sur vous pour me dire la vérité
Papa was a rolling stone
Papa était une pierre qui roule
Wherever he laid his hat was his home
Partout où il posa son chapeau était sa maison
And when he died all he left us was alone
Et quand il est mort tout ce qu'il nous restait seul


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P