Paroles de chanson et traduction D anta - The Green Fields of Canada

So pack up your seastores, consider no longer
Alors faites vos seastores, pensez à ne plus
For ten dollars a week isn't very bad pay
Pour dix dollars par semaine n'est pas un salaire très mauvais
With no taxes or tithes to devour up your wages
Sans taxes ni les dîmes à dévorer vos salaires
When you're on the green fields of Amerikay
Lorsque vous êtes sur les champs verdoyants du Amerikay

Farewell to the groves of shellelagh and shamrock
Adieu les bosquets de shellelagh et le trèfle
Farewell to the wee girls of Ireland all 'round
Adieu les filles de petites ronde Irlande tous "
May your hearts be as merry as ever I could wish for
Que vos coeurs soient aussi joyeux que jamais je ne voudrais pour
When it's far away across the ocean I'm bound
Quand il est loin de l'autre côté de l'océan, je suis lié

Well, me father is old, and me mother's quite feeble
Eh bien, moi mon père est vieux, et moi la mère est assez faible
And to leave their own country, it grieves their hearts sore
Et de quitter leur propre pays, il en sont très mécontents
And the tears down their cheeks in great drops are rolling
Et les larmes sur leurs joues à grosses gouttes roulent
To think they must die upon a foreign shore
À penser qu'ils doivent mourir sur une terre étrangère

The sheep run unsheered and the land's run to rushes
Le mouton exécuter unsheered et la terre a couru à joncs
The handyman's gone, and the winder of creals
Le bricoleur est parti, et l'enrouleur de creals
Away across the ocean go journeyman tailors
Loin à travers les tailleurs océan compagnon go
And fiddlers that flaked out the old mountain reels
Et violoneux qui en flocons sur les rouleaux de montagne anciennes

Ah but I mind the day when old Ireland was flourishing
Ah mais je l'esprit le jour où la vieille Irlande était florissante
And when lots of hard tradesmen did work for good pay
Et lorsqu'il ya beaucoup de commerçants durs a travaillé pour un bon salaire
Ah but since our manufacturies have crossed the Atlantic
Ah mais puisque nos manufactures ont traversé l'Atlantique
Sure it's there we must follow to Amerikay
Bien sûr, c'est là que nous devons suivre pour Amerikay

And it's now to conclude and to finish my story
Et c'est maintenant à conclure et pour finir mon histoire
If ever friendless Irishmen chances my way
Si jamais sans amis chances Irlandais mon chemin
With the best in the house I will greet him and welcome
Avec le meilleur dans la maison je vais le saluer et accueillir
Far away on the green fields of Amerikay
Au loin, sur les champs verdoyants du Amerikay


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P