Paroles de chanson et traduction Fran Alcázar - Puede Ser

Quiero ver como amanece un día y vernos cara a cara.
Je veux voir l'aube d'un jour et voir l'autre face à face.
tienes este regalo que me da la vida, disfrutando de tus dulces besos que me hacen soñar.
Vous avez ce cadeau qui me donne la vie, profiter de vos doux baisers me font rêver.

puede ser que fueran tus caricias quien cautivó mi alma, apagado el miedo y encendiendo la llama, que mantiene vivo este fuego que nos da calor.
il pourrait être votre contact qui a captivé mon âme, de peur et d'éteindre la flamme, qui maintient en vie le feu qui nous donne la chaleur.

y ahora que quisiera reir, con lágrimas de sangre tengo que llorar.
et maintenant il envie de rire, des larmes de sang je dois pleurer.
y el remordimiento se me ahoga el alma, el corazón se muere y lo nuestro se acaba.
et de regret étouffe mon âme, le cœur meurt et la nôtre est terminée.

estribillo:
choeur:
por nada que me dieras, con poco ya me vale, tenerte cerca tan solo mirarte.
pour rien que tu me as, et il m'a mordu, avoir autour de vous tout en vous regardant.
yo no quiero la luna ni estrellitas de corales.
Je ne veux pas la lune ou des étoiles de coraux.
tan solo a ti te quiero.
seulement vous je vous aime.
por nada que me dieras, con poco ya me vale, tenerte cerca tan solo mirarte.
pour rien que tu me as, et il m'a mordu, avoir autour de vous tout en vous regardant.
yo no quiero riquezas ni castillos en el aire.
Je ne veux pas la richesse ou des châteaux en l'air.
tan solo a ti te quiero.(bis)
seulement vous je vous aime. (bis)

volveré a dibujar tu cuerpo acariciando el alba.
Je vais attirer votre corps aube caressante.
soñaré contigo aunque estaré despierto esperando que mañana digas la verdad.
Je rêve avec vous, même attendre éveillé pendant matin pour dire la vérité.
puede ser que todo se termine lo dirá el destino.
Vous pourriez dire que tout est fini sort.
con el alma rota buscaré el momento que me lleve lejos de tu cama y cerca del olvido.
avec âme brisée je cherche maintenant à me prendre loin de votre lit et à proximité de l'oubli.

y ahora que quisiera reir, con lágrimas de sangre tengo que llorar.
et maintenant il envie de rire, des larmes de sang je dois pleurer.
y el remordimiento se me ahoga el alma, el corazón se muere y lo nuestro se acaba.
et de regret étouffe mon âme, le cœur meurt et la nôtre est terminée.

estribillo:
choeur:
por nada que me dieras, con poco ya me vale, tenerte cerca tan solo mirarte.
pour rien que tu me as, et il m'a mordu, avoir autour de vous tout en vous regardant.
yo no quiero la luna ni estrellitas de corales.
Je ne veux pas la lune ou des étoiles de coraux.
tan solo a ti te quiero.
seulement vous je vous aime.
por nada que me dieras, con poco ya me vale, tenerte cerca tan solo mirarte.
pour rien que tu me as, et il m'a mordu, avoir autour de vous tout en vous regardant.
yo no quiero riquezas ni castillos en el aire.
Je ne veux pas la richesse ou des châteaux en l'air.
tan solo a ti te quiero.(bis2)
seulement vous je vous aime. (bis2)

(Gracias a Jessica por esta letra)
(Merci à Jessica pour ces paroles)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P