Paroles de chanson et traduction Disney - Be Our Guest (beauty And The Beast)

[Lumiere:] Ma chere Mademoiselle, it is with deepest pride
[Lumière:] Ma chère mademoiselle, c'est avec une profonde fierté
And greatest pleasure that we welcome you tonight.
Et le plus grand plaisir que nous vous accueillons ce soir.
And now we invite you to relax, let us pull up a
Et maintenant, nous vous invitons à vous détendre, laissez-nous tirer vers le haut une
Chair as the dining room proudly presents - your
Président comme la salle à manger est fière de présenter - votre
Dinner!
Dîner!

Be our guest
Soyez notre invité
Be our guest
Soyez notre invité
Put our service to the test
Mettez notre service à l'épreuve
Tie your napkin 'round your neck, cherie
Attachez votre serviette ronde "de votre cou, cherie
And we provide the rest
Et nous fournissons le reste
Soup du jour
Soupe du jour
Hot hors d'oeuvres
Hot hors-d'œuvre
Hy, we only live to serve
Hy, on ne vit pour servir
Try the grey stuff, it's delicious
Essayez les trucs gris, c'est délicieux
Don't believe me? Ask the dishes
Ne me croyez pas? Demandez aux plats
They can sing
Ils peuvent chanter
They can dance
Ils peuvent danser
After all, Miss, this is France
Après tout, mademoiselle, c'est la France
And a dinner here is never second best
Et un dîner ici n'est jamais le deuxième meilleur
Go on, unfold your menu
Allez, dérouler le menu
Take a glance and then you'll
Jetez un coup d'œil, puis vous aurez
Be our guest
Soyez notre invité
Oui, our guest
Oui, notre invité
Be our guest
Soyez notre invité

Beef ragout
Ragoût de boeuf
Cheese souffle
Soufflé au fromage
Pie and pudding "en flambe"
Pie et pudding "en flambé"
We'll prepare and serve with flair
Nous allons préparer et servir avec brio
A culinary cabaret
Un cabaret culinaire
You're alone
Vous êtes seul
And you're scared
Et tu as peur
But the banquet's all prepared
Mais le banquet tout préparé
No one's gloomy or complaining
Personne ne sombre ou se plaindre
While the flatware's entertaining
Alors que la coutellerie de divertissement
We tell jokes
Nous raconter des blagues
I do tricks
Je fais des tours
With my fellow candlesticks
Avec mes collègues chandeliers
[Mugs:] And it's all in perfect taste
[Tasses:] Et c'est tout un goût parfait
That you can bet
Que vous pouvez parier
[All:] Come on and lift your glass
[Tous:] Allez et levez votre verre
You've won your own free pass
Vous avez gagné votre propre carte gratuit
To be out guest
Pour être invité à
[Lumiere:] If you're stressed
[Lumière:] Si vous êtes stressé
It's fine dining we suggest
C'est une cuisine raffinée nous suggérons
[All:] Be our guest
[Tous:] Soyez notre invité
Be our guest
Soyez notre invité
Be our guest
Soyez notre invité

[Lumiere:] Life is so unnerving
[Lumière:] La vie est si troublant
For a servat who's not serving
Pour une servat qui n'est pas au service
He's not whole without a soul to wait upon
Il n'est pas entier sans une âme à attendre sur
Ah, those good old days when we were useful
Ah, ces bons vieux jours où nous étions utiles
Suddenly those good old days are gone
Tout à coup, ces bons vieux jours sont partis
Ten years we've been rusting
Dix ans que nous avons été rouille
Needing so much more than dusting
Ayant besoin de beaucoup plus que dépoussiérer
Needing exercise, a chance to use our skills
Ayant besoin d'exercice, la possibilité d'utiliser nos compétences
Most days we just lay around the castle
La plupart du temps nous venons de mettre autour du château
Flabby, fat and lazy
Flasque, gros et paresseux
You walked in and oops-a-daisy!
Vous êtes entrés dans et hop-a-daisy!

[Mrs Potts:] It's a guest
[Madame Samovar:] C'est un invité
It's a guest
C'est un invité
Sakes alive, well I'll be blessed
Sakes vie, eh bien je vais être béni
Wine's been poured and thank the Lord
Vin a été versé et remercier le Seigneur
I've had the napkins freshly pressed
J'ai eu les serviettes fraîchement pressé
With dessert
Au dessert
She'll want tea
Elle voudra thé
And my dear that's fine with me
Et ma chère c'est très bien avec moi
While the cups do their soft shoeing
Alors que les tasses ne leur raquette souple
I'll be bubbling, I'll be brewing
Je vais être bouillonnant, je serai de brassage
I'll get warm
Je vais me réchauffer
Piping hot
Tout chaud
Heaven's sakes! Is that a spot?
L'amour du ciel! Est-ce un endroit?
Clean it up! We want the company impressed
Le nettoyer! Nous voulons que la société impressionné
We've got a lot to do
Nous avons beaucoup à faire
Is it one lump or two
Est-ce un morceau ou deux
For you, our guest?
Pour vous, notre invité?
[Chorus:] She's our guest
[Refrain:] Elle est notre invité
[Mrs Potts:] She's our guest
[Madame Samovar:] Elle est notre invité
[Chorus:] She's our guest
[Refrain:] Elle est notre invité

Be our guest
Soyez notre invité
Be our guest
Soyez notre invité
Our command is your request
Notre commande est de votre demande
It's ten years since we had anybody here
Cela fait dix ans que nous avons eu ce que quelqu'un ici
And we're obsessed
Et nous sommes obsédés
With your meal
Avec votre repas
With your ease
Avec votre facilité
Yes, indeed, we aim to please
Oui, en effet, nous visons à s'il vous plaît
While the candlelight's still glowing
Alors que la bougie est toujours rayonnante
Let us help you
Laissez-nous vous aider
We'll keep going
Nous allons continuer

Course by course
Cours par cours
One by one
Un par un
'Til you shout, "Enough! I'm done!"
'Til vous crier: "Assez! Je suis fait!"
Then we'll sing you off to sleep as you digest
Ensuite, nous allons vous chanter au loin pour dormir que vous assimiler
Tonight you'll prop your feet up
Ce soir, vous allez soutenir vos pieds
But for now, let's eat up
Mais pour l'instant, nous allons manger
Be our guest
Soyez notre invité
Be our guest
Soyez notre invité
Be our guest
Soyez notre invité
Please, be our guest
S'il vous plaît, soyez notre hôte


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P