Paroles de chanson et traduction Alexandr Zhivykh - Этот мир(оригинал Пугачёва) (минус) за основу взята версия групы Сурганова и Оркестр

слова Л. Дербенева, музыка А. Зацепина
L. Derbeneva mots, la musique A.Zatsepin
За то, что только раз в году бывает май,
Pour le fait que n'arrive qu'une fois par année, en mai,
За блеклую зарю ненастного дня
Pour l'aube sombre d'une journée pluvieuse
Кого угодно ты на свете обвиняй,
Quelqu'un d'autre dans le monde ne vous blâme pas,
Но только не меня, прошу, не меня.-
Mais pas moi, je ne suis pas moi. -

Припев:
   Refrain:
Этот мир придуман не нами,
   Ce monde n'est pas inventé par nous,
Этот мир придуман не мной.
   Ce monde n'est pas le mien.
Этот мир придуман не нами,
   Ce monde n'est pas inventé par nous,
Этот мир придуман не мной.
   Ce monde n'est pas le mien.

Придумано не мной, что мчится день за днем,
Pas le mien, qui est en course jour après jour,
То радость, то печаль кому-то неся,
Que la joie, la tristesse transport quelqu'un,
И мир устроен так, что все возможно в нем,
Et le monde est conçu de telle sorte que tout est possible en lui,
Но после ничего исправить нельзя.
Mais après ne résout pas tout.

Припев:
   Refrain:
Может быть, пророча беду нам,
   Peut-être nous causer des problèmes
Бьет по стеклам дождь ледяной.
   Pluie bat contre la glace fenêtres.
Но таким не мною придуман,
   Mais ce n'est pas mon inventé
Этот мир придуман не мной.
   Ce monde n'est pas le mien.

Один лишь способ есть, чтоб справиться
Il n'ya qu'une seule façon de faire face
с судьбой,
                                avec le destin
Один есть только путь в мелькании дней —
Il n'y a qu'un seul moyen de jours clignotants -
Мы тучи разогнать не можем над землей,
Nous ne pouvons pas disperser les nuages ​​au-dessus de la terre,
Но можем мы любить друг друга сильней.
Mais pouvons-nous aimer les uns les Autres forte.

Припев.
   Chorus.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P