Paroles de chanson et traduction Knopfler Mark - Red Dirt Girl ( Emmylou Harris )

Me and my best friend Lillian
Moi et ma meilleure amie Lillian
And her blue tick hound dog Gideon,
Et son bleu tique chien de chasse chien de Gédéon,
Sittin on the front porch cooling in the shade
Sittin sur le porche de refroidissement à l'ombre
Singin every song the radio played
Chantons chaque chanson jouée à la radio
Waitin for the Alabama sun to go down
Waitin pour le soleil Alabama à descendre
Two red dirt girls in a red dirt town
Deux filles de terre rouge dans une ville de terre rouge
Me and Lillian
Moi et Lillian
Just across the line and a little southeast of Meridian.
Juste en face de la ligne et un peu au sud-est de Meridian.

She loved her brother I remember back when
Elle aimait son frère Je me souviens quand
He was fixin up a '49 Indian
Il a été Fixin un Indien '49
He told her 'Little sister, gonna ride the wind
Il lui a dit "Petite sœur, allez monter le vent
Up around the moon and back again"
Autour de la lune et retour "
He never got farther than Vietnam,
Il ne s'est jamais plus loin que le Vietnam,
I was standin there with her when the telegram come
J'étais là avec son Standin lorsque le télégramme venir
For Lillian.
Pour Lillian.
Now he's lyin somewhere about a million miles from Meridian.
Maintenant, il lyin quelque part sur un million de miles de Meridian.

She said there's not much hope for a red dirt girl
Elle dit qu'il n'y a pas beaucoup d'espoir pour une fille de terre rouge
Somewhere out there is a great big world
Quelque part, il ya un monde de grands
Thats where I'm bound
C'est là que je suis lié
And the stars might fall on Alabama
Et les étoiles pourrait tomber sur Alabama
But one of these days I'm gonna swing
Mais un de ces jours, je vais balançoire
My hammer down
Mon coup de marteau
Away from this red dirt town
Loin de cette ville de terre rouge
I'm gonna make a joyful sound
Je vais faire un son joyeux

She grew up tall and she grew up thin
Elle a grandi grand et mince, elle a grandi
Buried that old dog Gideon
Buried ce vieux chien Gideon
By a crepe myrtle bush in the back of the yard,
Par un buisson de myrte de crêpe dans le fond de la cour,
Her daddy turned mean and her mama leaned hard
Son papa s'est moyenne et sa maman se pencha dur
Got in trouble with a boy from town
Vous avez des problèmes avec un garçon de la ville
Figured that she might as well settle down
Pensé qu'elle pourrait tout aussi bien s'installer
So she dug right in
Alors, elle a creusé en plein
Across a red dirt line just a little south east from Meridian
À travers une ligne de terre rouge un peu au sud-est de Meridian

She tried hard to love him but it never did take
Elle s'efforça de l'aimer, mais il n'a jamais fait prendre
It was just another way for the heart to break
C'était juste une autre façon pour le cœur de rompre
So she dug right in.
Alors, elle a creusé en plein dedans
But one thing they don't tell you about the blues
Mais une chose qu'ils ne vous disent pas sur le blues
When you got em
Lorsque vous obtenu em
You keep on falling cause there ain't no bottom
Vous continuez à cause de la chute il n'est pas sans fond
There ain't know end.
Il n'est pas connu de fin.
At least not for Lillian
Du moins pas pour Lillian

Nobody knows when she started her skid,
Personne ne sait quand elle a commencé sa palette,
She was only 27 and she had five kids.
Elle n'avait que 27 ans et elle a eu cinq enfants.
Coulda' been the whiskey,
Coulda 'été le whisky,
Coulda been the pills,
Coulda été les pilules,
Coulda been the dream she was trying to kill.
Coulda été le rêve qu'elle essayait de tuer.
But there won't be a mention in the news of the world
Mais il ne sera pas fait mention dans les nouvelles du monde
About the life and the death of a red dirt girl
À propos de la vie et de la mort d'une fillette de terre rouge
Names Lillian
Lillian noms
Who never got any farther across the line than Meridian.
Qui ne s'est jamais plus loin sur la ligne de Meridian.

Now the stars still fall on Alabama
Maintenant, les étoiles encore tomber sur Alabama
Tonight she finally laid
Ce soir, elle a finalement posé
That hammer down
C'est marteau
Without a sound
Sans un bruit
In the red dirt ground
Dans le sol, la terre rouge


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P