Paroles de chanson et traduction Son Of Dave - Ain't Nothin' But The Blues

Got me walking a tightrope
Ca me fait marcher sur une corde raide
Got me walking on eggshells
Ca me fait marcher sur des œufs
Standing knocking on my door this morning
Permanent frapper à ma porte ce matin
what you standing there for?
ce que vous debout là-bas?
you ever seen this woman before?
vous jamais vu cette femme?
sure, she just ran out my back door
Certes, elle a tout simplement manqué ma porte arrière

babe I feel so sorry for you now
bébé Je suis tellement désolé pour vous maintenant
babe ever since you was a baby
bébé depuis que tu était un bébé
ain't nothing but the blues
n'est pas rien, mais le blues
nothing but the blues
rien d'autre que le blues

caught me taking a piece of
m'a surpris en prenant un morceau de
left me holding the kitty
me laisse le minou
say it's all your fault
dire que c'est de ta faute

long before I came along
longtemps avant que je vienne le long
I can tell you where you started going wrong
Je peux vous dire où vous avez commencé va mal

babe I feel so sorry for you now
bébé Je suis tellement désolé pour vous maintenant
babe ever since you was a baby
bébé depuis que tu était un bébé
ain't nothing but the blues
n'est pas rien, mais le blues
nothing but the blues
rien d'autre que le blues

ain't my fault!
n'est pas ma faute!
but deeper than that
mais plus profonde que celle
nothing but the blues
rien d'autre que le blues

babe I feel so sorry for you now
bébé Je suis tellement désolé pour vous maintenant
babe ever since you was a baby
bébé depuis que tu était un bébé
it ain't nothing but the blues
ce n'est pas rien, mais le blues
nothing but the blues
rien d'autre que le blues

it ain't my fault!
ce n'est pas ma faute!
you blaming everybody else!
vous blâmer tout le monde!
just take a look at yourself!
il suffit de prendre un coup d'oeil à vous-même!
nothing but the blues
rien d'autre que le blues

it's a little deeper than that
c'est un peu plus profond que cela
take a look at yourself
jetez un oeil à vous-même
it ain't my fault!
ce n'est pas ma faute!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P