Paroles de chanson et traduction Television Personalities - Back To Vietnam

He wakes up screaming
Il se réveille en hurlant
He wakes up screaming
Il se réveille en hurlant
He wakes up
Il se réveille
He wakes up in a cold sweat
Il se réveille dans une sueur froide
He dreams he's going to get a letter in the post
Il rêve qu'il va obtenir une lettre à la poste
Telling him he's been called up again
En lui disant qu'il a été appelé à nouveau
They're calling up the national guard
Ils appellent la garde nationale
They'll send him back
Ils vont le renvoyer
Send him back
Renvoyez-
Back to Vietnam
Sauvegardez au Vietnam
Back to Vietnam
Sauvegardez au Vietnam

He's running in the jungle
Il court dans la jungle
He's running with a bayonet
Il court avec une baïonnette
With a machine gun
Avec une mitrailleuse
And he's wild on LSD
Et il est sauvage sur le LSD
The enemy
L'ennemi
He can't see them
Il ne peut pas les voir
But he knows they're there
Mais il sait qu'ils sont là
He's aware
Il est conscient
And all around
Et tout autour
He hears gunfire
Il entend des coups de feu
He's caught on fire
Il a pris feu
He's so frightened
Il est tellement effrayé
He wakes up screaming
Il se réveille en hurlant
He wakes up screaming
Il se réveille en hurlant

He dreads the day
Il redoute le jour
A letter in the post
Une lettre à la poste
Telling him they're calling back the national guard
Lui disant qu'ils appellent le dos du garde nationale
They'll send him back
Ils vont le renvoyer
Send him back
Renvoyez-
Send him back
Renvoyez-
Back to Vietnam
Sauvegardez au Vietnam

They're bringing back conscription
Ils relancent la conscription
They're going to give everyone over seventeen a gun
Ils vont donner à chacun un pistolet sur dix-sept
And the housewhife in the kitchen
Et la housewhife dans la cuisine
All she can think of
Tout ce qu'elle peut penser
Is what to give her husband for tea
Est-ce qu'il faut donner à son mari pour le thé
But he won't be back
Mais il ne sera pas de retour

Do we have to go through it all again?
Faut-il passer par tout cela de nouveau?
It's all the same: Vietnam, Korea
C'est tout de même: le Vietnam, la Corée
First World War, Argentina, Falkland Islands
Première Guerre mondiale, l'Argentine, les îles Falkland
Another war, what is it for?
Une autre guerre, à quoi ça sert?

Now he's in a home
Maintenant, il est dans une maison
For Vietnam refugees
Pour les réfugiés du Vietnam
He's frightened
Il a peur
He's in an institution
Il est dans une institution
He's in a wheelchair
Il est dans un fauteuil roulant

War is the last creative act
La guerre est le dernier acte créatif
I thought we might of learned some lesson
J'ai pensé que nous pourrions apprendre une leçon de

Richard Nixon on Channel Eleven
Richard Nixon sur Channel Eleven
I heard it first
Je l'ai entendu en premier
Happy birthday, happy Christmas
Joyeux anniversaire, joyeux Noël
Guns go bang bang
Guns aller bang bang


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

Television Personalities - Back To Vietnam vidéo:
P