Paroles de chanson et traduction TV on the Radio - DLZ

Congratulations on the mess you made of things;
Félicitations pour le désordre que vous faites des choses;
On trying to reconstruct the air and all that brings.
À essayer de reconstituer l'air et tout ce qui apporte.
And oxidation is the compromise you own
Et l'oxydation est le compromis que vous possédez
But this is beginning to feel like the dog wants her bones
Mais cela commence à se sentir comme le chien veut son os
saved
sauvé
You force your fire then you falsify your deeds
Vous forcez votre feu, vous falsifier vos actions
Your methods dot the disconnect from all your creeds
Vos méthodes parsèment le déconnecter de toutes vos croyances
And fortune strives to fill the vacuum that it feeds
Et la fortune s'efforce de combler le vide qui l'alimente
But this is beginning to feel like the dog's lost her lead
Mais cela commence à se sentir comme le chien a perdu son avance
This is beginning to feel like the long
Cela commence à se sentir comme à long
winded blues of the never
le blues de l'haleine ne
This is beginning to feel like it's curling up slowly
Cela commence à me sentir comme ça curling lentement
and finding a throat to choke
et de trouver une gorge pour étouffer
This is beginning to feel like the long
Cela commence à se sentir comme à long
winded blues of the never
le blues de l'haleine ne
Barely controlled locomotive consuming the picture
Locomotive à peine contrôlée consommer l'image
and blowing the crows, the smoke
et en soufflant les corbeaux, la fumée
This is beginning to feel like the long
Cela commence à se sentir comme à long
winded blues of the never
le blues de l'haleine ne
Static eplosion devoted to crushing the broken
Eplosion statique consacré à l'écrasement du brisée
and shoving their souls to ghost
et bousculer leurs âmes au fantôme
Eternalised. Objectified.
Éternisée. Objectivée.
You set your sights so high.
Vous définissez vos sites si élevé.
But this is beginning to feel like
Mais cela commence à se sentir comme
the bolt busted loose from the lever
le boulon cassé lâche du levier
Never you mind
Ne vous dérange
Death professor
Professeur de mort
Your structure's fine
Votre structure va bien
My dust is better
Mon poussière est mieux
Your victim flies so high
Votre victime vole si haut
All to catch a bird's eye view of who's next
Tout d'attraper une vue à vol d'oiseau de qui sera le prochain
Never you mind
Ne vous dérange
Death professor.
Professeur de mort.
Love is life,
L'amour est la vie,
My love is better.
Mon amour, c'est mieux.
Eyes could be the diamonds
Yeux pourraient être les diamants
Confused with who's next
Confondu avec qui le tour
Never you mind
Ne vous dérange
Death professor.
Professeur de mort.
Your shocks are fine,
Vos chocs sont très bien,
My struts are better.
Mes jambes sont mieux.
Your fiction flies so high,
Votre fiction vole si haut,
Y'all could use a doctor
Y'all pourrait utiliser un médecin
Who's sick, who's next?
Qui est malade, à qui le tour?
Never you mind
Ne vous dérange
Death professor.
Professeur de mort.
Electrified, my love is better
Électrifiée, mon amour c'est mieux
It's crystallized, so'm I.
Il est cristallisé, so'm I.
All could be the diamond
Tout pourrait être le diamant
Fused with who's next
Fusionné avec qui le tour
This is beginning to feel
Cela commence à sentir
like the dawn of the luz of forever.
comme l'aurore de la luz de l'éternité.
This is beginning to feel
Cela commence à sentir
like the dawn of the luz of forever.
comme l'aurore de la luz de l'éternité.
This is beginning to feel
Cela commence à sentir
like the dawn of the luz of forever.
comme l'aurore de la luz de l'éternité.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P