Paroles de chanson et traduction Wolfgang Amadeus Mozart - Requiem - III. Sequenz - 6 Lacrimosa

Э.Росс - Я вернусь, родной, ты так и знай…
E.Ross - Je vais rentrer à la maison, et vous savez ...

Как чёрный ворон, полнеба закрывая крылом,
Comme un corbeau noir, la moitié du ciel couvrant l'aile,
Надо мной пролетела Смерть, усмехнувшись…
La mort a volé sur moi en souriant ...
Всего лишь волосок был меж ней и моим виском,
Juste un poil était entre elle et mon temple,
И запнулось сердце, страхом поперхнувшись…
Et arrêté cœur, la peur d'étouffement ...

Просвистела, Косая, чёрною пулей мимо.
Siffla, oblique, un passé balle noire.
Как тень прошмыгнула, скрипнув половицей…
Comme une ombre se glissa en grinçant planchers ...
И только ладаном запахло неуловимо,
Seule l'odeur de l'encens insaisissable
Истлевшим саваном, да гнилой землицей…
Decayed linceul, et pourri lopin de terre ...

Прикоснулась, Костлявая, липкими пальцами,
Touché, osseuses, les doigts collants
Обдав влагою смятых в бреду простыней…
Douche chute de feuilles froissées de délire ...
И рыгнула эхом криков и стонов страдальцев,
Et roté cris résonnent et les gémissements de ceux qui souffrent,
Всех умирающих на планете людей…
Tous les gens qui meurent sur la planète ...

Как видение помаячила тенью зыбкой
La vision pomayachila ombre fragile
И пошла собирать свой скорбный урожай…
Et elle alla chercher sa récolte triste ...
Лишь на прощанье, оскалившись в вечной улыбке,
Seulement en partant, souriant dans un éternel sourire
Шепнула: “Я вернусь, родной, ты так и знай”…
Chuchota: "Je vais revenir à la maison, vous savez toujours" ...

______________________
______________________
21 -24 Апреля 2008 года
21 -24 Avril 2008


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

Wolfgang Amadeus Mozart - Requiem - III. Sequenz - 6 Lacrimosa vidéo:
P