Paroles de chanson et traduction Calvin Harris - Love For You

Yeah. Yeah.
Ouais. Ouais.

Now would you stop me if I'm right?
Maintenant vous arrêtez-moi si je me trompe pas?
I think about it every night.
Je pense à elle chaque nuit.
I've been in fashion from the start.
J'ai été à la mode depuis le début.
I've been unselfish with my heart.
J'ai été désintéressé de tout mon cœur.
And if I've been around the world.
Et si j'ai fait le tour du monde.
Met a million different girls.
Met un million de filles différentes.
You'd still be in with half a chance,
Tu serais encore avec une demi-chance,
if you were born in the eighties,
si vous êtes né dans les années quatre-vingt,
the eighties.
les années quatre-vingt.

I've got love for you if you were born in the eighties,
J'ai obtenu l'amour pour vous si vous êtes né dans les années quatre-vingt,
the eighties.
les années quatre-vingt.
I've got hugs for you if you were born in the eighties,
J'ai câlins pour vous si vous êtes né dans les années quatre-vingt,
the eighties.
les années quatre-vingt.
I'll do things for you if you were born in the eighties,
Je vais faire des choses pour vous, si vous êtes né dans les années quatre-vingt,
the eighties.
les années quatre-vingt.

I've got hugs for you if you were born in the eighties.
J'ai câlins pour vous si vous êtes né dans les années quatre-vingt.
Yeah.
Ouais.

Now would you stop me if I'm right?
Maintenant vous arrêtez-moi si je me trompe pas?
I think about it every night.
Je pense à elle chaque nuit.
I've been in fashion from the start.
J'ai été à la mode depuis le début.
I've been unselfish with my heart.
J'ai été désintéressé de tout mon cœur.
And if I've been around the world.
Et si j'ai fait le tour du monde.
Met a million different girls.
Met un million de filles différentes.
You'd still be in with half a chance,
Tu serais encore avec une demi-chance,
if you were born in the eighties,
si vous êtes né dans les années quatre-vingt,
the eighties.
les années quatre-vingt.

I've got love for you if you were born in the eighties,
J'ai obtenu l'amour pour vous si vous êtes né dans les années quatre-vingt,
the eighties.
les années quatre-vingt.
I've got hugs for you if you were born in the eighties,
J'ai câlins pour vous si vous êtes né dans les années quatre-vingt,
the eighties.
les années quatre-vingt.
I'll do things for you if you were born in the eighties,
Je vais faire des choses pour vous, si vous êtes né dans les années quatre-vingt,
the eighties.
les années quatre-vingt.

I've got hugs for you if you were born in the eighties.
J'ai câlins pour vous si vous êtes né dans les années quatre-vingt.

Yeah.
Ouais.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P