Paroles de chanson et traduction Deandre Fabrizio - Fiume Sand Creek

Si sono presi i nostri cuori sotto una coperta scura
Ils ont pris nos cœurs sous une couverture noire
Sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura
Sous une petite lune morte dormait sans crainte
Fu un generale di vent'anni, occhi turchini e giacca uguale
Était un général de vingt, les yeux bleus et une veste égale
Fu un generale di vent'anni, figlio di un temporale
Était un général de vingt ans, le fils d'une tempête
C'e' un dollaro d'argento sul fondo del Sand Creek
Il ya un dollar en argent au fond de Sand Creek

I nostri guerrieri troppo lontani sulla pista del bisonte
Nos guerriers trop loin sur la piste du bison
E quella musica distante divento' sempre piu' forte
Et que la musique est devenue lointaine "de plus en plus" forte
Chiusi gli occhi per tre volte, mi ritrovai ancora li'
J'ai fermé les yeux trois fois, j'étais encore là "
Chiesi a mio nonno:"E' solo un sogno?", mio nonno disse "Si'"
J'ai demandé à mon grand-père, "C'est juste un rêve?" Mon grand-père a dit: "Ouais"
A volte i pesci cantano nel letto del Sand Creek
Parfois le poisson chanter dans le lit de Sand Creek

Sognai talmente forte che mi usci' il sangue dal naso
J'ai rêvé si fort que je suis sorti 'un saignement de nez
Il lampo in un orecchio, nell'altro il paradiso
La foudre dans son oreille, un autre ciel
Le lacrime piu' piccole, le lacrime piu' grosse
Les larmes plus "petites déchirures plus" grands
Quando l'albero della neve fiori' di stelle rosse
Lorsque l'arbre de fleurs de neige "des étoiles rouges
Ora i bambini dormono nel letto del Sand Creek
Maintenant, les enfants sont endormis dans le lit de Sand Creek

Quando il sole alzo' la testa sulle spalle della notte
Quand le soleil se leva "la tête sur les épaules de la nuit
C'erano solo cani e fumo e tende capovolte
Il y avait des chiens et des rideaux de fumée et inversée
Tirai una freccia al cielo per farlo respirare
J'ai pris une flèche dans le ciel de le laisser respirer
Tirai una freccia al vento per farlo sanguinare
J'ai pris une flèche au vent pour le faire saigner
La terza freccia cercala sul fondo del Sand Creek
La troisième flèche chercher sur le fond de Sand Creek

Si son presi i nostri cuori sotto una coperta scura
Il a fait nos cœurs sont sous une couverture noire
Sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura
Sous une petite lune morte dormait sans crainte
Fu un generale di vent'anni, occhi turchini e giacca uguale
Était un général de vingt, les yeux bleus et une veste égale
Fu un generale di vent'anni, figlio di un temporale
Était un général de vingt ans, le fils d'une tempête
Ora i bambini dormono nel letto del Sand Creek.
Maintenant, les enfants sont endormis dans le lit de Sand Creek.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P