Paroles de chanson et traduction Quvenzhané Wallis - It's The Hard Knock Life

It's the hard-knock life for us
Ce est la vie dur coup pour nous
It's the hard-knock life for us
Ce est la vie dur coup pour nous

Steada treated,
Steada traitée,
We get tricked
Nous nous la gaffe
Steada kisses,
Baisers Steada,
We get kicked
Nous faire expulser
It's the hard-knock life!
Ce est la dure vie-toc!

Don't if feel like the wind is always howlin?
Ne pas se sentir comme le vent est toujours Howlin?
Don't it seem like there's never any light??
Ne est-il pas, comme il n'y a jamais aucune lumière ??
Once a day, don't you wanna throw the towel in?
Une fois par jour, vous ne veux pas jeter la serviette?
It's easier than puttin' up a fight
Il est plus facile que Puttin 'un combat

No one's there when your dreams at night get creepy
Personne ne est là quand vos rêves la nuit se effrayant
No one cares if you grow... or if you shrink
Personne ne se soucie si vous cultivez ... ou si vous réduisez

Empty belly life!
La vie du ventre vide!
Rotten smelly life!
La vie malodorante Rotten!
Full of sorrow life!
Pleine de vie de douleur!
No tomorrow life!
Pas demain la vie!

Santa Claus we never see...
Le Père Noël nous ne avons jamais voir ...
Santa Claus what's that? Who's he?
Père Noël ce est quoi? Qui est-il?

No one cares for you a smidge
Personne ne se soucie de vous un smidge
When you're in an foster kid
Lorsque vous êtes dans une famille d'enfant
It's the hard-knock life
Ce est la dure vie-toc

(Make my bathroom shine
(Ajouter ma salle de bain brillance
but don't touch my medicine cabinet!)
mais ne touchez pas mon armoire à pharmacie!)

It's the hard-knock life for us
Ce est la vie dur coup pour nous
It's the hard-knock life for us
Ce est la vie dur coup pour nous

Steada treated,
Steada traitée,
We get tricked
Nous nous la gaffe
Steada kisses,
Baisers Steada,
We get kicked
Nous faire expulser

It's the hard-knock life for us
Ce est la vie dur coup pour nous
It's the hard-knock life for us
Ce est la vie dur coup pour nous

No one cares for you a smidge
Personne ne se soucie de vous un smidge
When you're in an foster kid
Lorsque vous êtes dans une famille d'enfant
(It's the hard-knock life!)
(Ce est la dure vie-toc!)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P